New translation.
authorfredrik <fredrik@959494ce-11ee-0310-bf91-de5d638817bd>
Sat, 14 Apr 2007 11:16:27 +0000 (11:16 +0000)
committerfredrik <fredrik@959494ce-11ee-0310-bf91-de5d638817bd>
Sat, 14 Apr 2007 11:16:27 +0000 (11:16 +0000)
git-svn-id: svn+ssh://svn.dolda2000.com/srv/svn/repos/src/doldaconnect@930 959494ce-11ee-0310-bf91-de5d638817bd

po/sv.po

index 5bf0bf4..64dc5fa 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 01:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-02 04:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-14 13:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-14 13:16+0200\n"
 "Last-Translator: Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 msgid "%s (reported at %s)"
 msgstr "%s (rapporterades kl. %s)"
 
 msgid "%s (reported at %s)"
 msgstr "%s (rapporterades kl. %s)"
 
-#: clients/gtk2/main.c:669 clients/gtk2/main.c:2636
+#: clients/gtk2/main.c:669 clients/gtk2/main.c:2640
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Frånkopplad"
 
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Frånkopplad"
 
@@ -77,19 +77,23 @@ msgstr "Inloggningsförsöket misslyckades!"
 msgid "Discrete sizes"
 msgstr "Enskilda storlekar"
 
 msgid "Discrete sizes"
 msgstr "Enskilda storlekar"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1074
-msgid "Connected"
-msgstr "Ansluten"
-
-#: clients/gtk2/main.c:1077
+#: clients/gtk2/main.c:1072
 msgid "The server refused the connection"
 msgstr "Servern vägrade förbindelsen"
 
 msgid "The server refused the connection"
 msgstr "Servern vägrade förbindelsen"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1306
+#: clients/gtk2/main.c:1076
+msgid "Server protocol revision mismatch"
+msgstr "Fel protokoll-revision hos servern"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1082
+msgid "Connected"
+msgstr "Ansluten"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1310
 msgid "The server has closed the connection"
 msgstr "Servern har stängt förbindelsen"
 
 msgid "The server has closed the connection"
 msgstr "Servern har stängt förbindelsen"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1308
+#: clients/gtk2/main.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection to the server failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection to the server failed:\n"
@@ -100,11 +104,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1328
+#: clients/gtk2/main.c:1332
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1367
+#: clients/gtk2/main.c:1371
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect:\n"
@@ -115,141 +119,141 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1374
+#: clients/gtk2/main.c:1378
 #: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:111
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Ansluter..."
 
 #: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:111
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Ansluter..."
 
-#: clients/gtk2/main.c:1383
+#: clients/gtk2/main.c:1387
 msgid "Connect"
 msgstr "Anslut"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Anslut"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1383
+#: clients/gtk2/main.c:1387
 msgid "Server address:"
 msgstr "Serverns adress:"
 
 msgid "Server address:"
 msgstr "Serverns adress:"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1396 clients/gtk2/main.c:1417 clients/gtk2/main.c:1847
-#: clients/gtk2/main.c:1889 clients/gtk2/main.c:1953 clients/gtk2/main.c:2041
-#: clients/gtk2/main.c:2138
+#: clients/gtk2/main.c:1400 clients/gtk2/main.c:1421 clients/gtk2/main.c:1851
+#: clients/gtk2/main.c:1893 clients/gtk2/main.c:1957 clients/gtk2/main.c:2045
+#: clients/gtk2/main.c:2142
 msgid "Not connected to DC server"
 msgstr "Ej ansluten till DC-servern"
 
 msgid "Not connected to DC server"
 msgstr "Ej ansluten till DC-servern"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1403 clients/gtk2/main.c:1436 clients/gtk2/main.c:1860
-#: clients/gtk2/main.c:1907 clients/gtk2/main.c:1966 clients/gtk2/main.c:2059
-#: clients/gtk2/main.c:2114 clients/gtk2/main.c:2185 clients/gtk2/main.c:2312
+#: clients/gtk2/main.c:1407 clients/gtk2/main.c:1440 clients/gtk2/main.c:1864
+#: clients/gtk2/main.c:1911 clients/gtk2/main.c:1970 clients/gtk2/main.c:2063
+#: clients/gtk2/main.c:2118 clients/gtk2/main.c:2189 clients/gtk2/main.c:2316
 msgid "You do not have permission to do that"
 msgstr "Du har inte tillstånd att göra det"
 
 msgid "You do not have permission to do that"
 msgstr "Du har inte tillstånd att göra det"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1423
+#: clients/gtk2/main.c:1427
 msgid "Illegal address entered"
 msgstr "Ogiltig adress"
 
 msgid "Illegal address entered"
 msgstr "Ogiltig adress"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1438 clients/gtk2/main.c:1909
+#: clients/gtk2/main.c:1442 clients/gtk2/main.c:1913
 msgid "The server could not parse that address"
 msgstr "Servern kunde inte tolka den adressen"
 
 msgid "The server could not parse that address"
 msgstr "Servern kunde inte tolka den adressen"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1440 clients/gtk2/main.c:1911
+#: clients/gtk2/main.c:1444 clients/gtk2/main.c:1915
 msgid "There are too many hubs connected"
 msgstr "För många hubbar är anslutna"
 
 msgid "There are too many hubs connected"
 msgstr "För många hubbar är anslutna"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1520
+#: clients/gtk2/main.c:1524
 #, c-format
 msgid "The hub list at %s is not valid"
 msgstr "Hublistan från %s är inte giltig"
 
 #, c-format
 msgid "The hub list at %s is not valid"
 msgstr "Hublistan från %s är inte giltig"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1531
+#: clients/gtk2/main.c:1535
 #, c-format
 msgid "The hub list at %s cannot be understood"
 msgstr "Hublistan från %s är oförståelig"
 
 #, c-format
 msgid "The hub list at %s cannot be understood"
 msgstr "Hublistan från %s är oförståelig"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1563
+#: clients/gtk2/main.c:1567
 #, c-format
 msgid "The hub list at %s did not contain any columns"
 msgstr "Hublistan från %s innehöll inga kolumner"
 
 #, c-format
 msgid "The hub list at %s did not contain any columns"
 msgstr "Hublistan från %s innehöll inga kolumner"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1581
+#: clients/gtk2/main.c:1585
 #, c-format
 msgid "The hub list at %s did not contain the address to any hubs"
 msgstr "Hublistan från %s innehöll inte adressen till några hubbar"
 
 #, c-format
 msgid "The hub list at %s did not contain the address to any hubs"
 msgstr "Hublistan från %s innehöll inte adressen till några hubbar"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1682
+#: clients/gtk2/main.c:1686
 msgid "(Invalid character)"
 msgstr "(Ogiltig bokstav)"
 
 msgid "(Invalid character)"
 msgstr "(Ogiltig bokstav)"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1701 clients/gtk2/mainwnd.gtk:188
+#: clients/gtk2/main.c:1705 clients/gtk2/mainwnd.gtk:188
 #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:225
 msgid "# users"
 msgstr "Antal användare"
 
 #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:225
 msgid "# users"
 msgstr "Antal användare"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1702 clients/gtk2/mainwnd.gtk:230
+#: clients/gtk2/main.c:1706 clients/gtk2/mainwnd.gtk:230
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1703 clients/gtk2/mainwnd.gtk:235
+#: clients/gtk2/main.c:1707 clients/gtk2/mainwnd.gtk:235
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1730
+#: clients/gtk2/main.c:1734
 #, c-format
 msgid "Could not read from public hub listing process: %s"
 msgstr "Kunde inte läsa från processen som hämtar den publika hublistan: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read from public hub listing process: %s"
 msgstr "Kunde inte läsa från processen som hämtar den publika hublistan: %s"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1852 clients/gtk2/main.c:1958
+#: clients/gtk2/main.c:1856 clients/gtk2/main.c:1962
 msgid "No hub selected"
 msgstr "Ingen hub vald"
 
 msgid "No hub selected"
 msgstr "Ingen hub vald"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1968
+#: clients/gtk2/main.c:1972
 msgid ""
 "This hub could not support all the types of characters in your chat message"
 msgstr "Den här hubben klarar inte av alla sorters bokstäver i ditt meddelande"
 
 msgid ""
 "This hub could not support all the types of characters in your chat message"
 msgstr "Den här hubben klarar inte av alla sorters bokstäver i ditt meddelande"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1970
+#: clients/gtk2/main.c:1974
 msgid "This hub does not support chatting"
 msgstr "Den här hubben klarar inte av att chatta"
 
 msgid "This hub does not support chatting"
 msgstr "Den här hubben klarar inte av att chatta"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1972
+#: clients/gtk2/main.c:1976
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to chat (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att chatta (%i)"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to chat (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att chatta (%i)"
 
-#: clients/gtk2/main.c:2049
+#: clients/gtk2/main.c:2053
 msgid "Please enter a search expression before searching"
 msgstr "Skriv in ett sökuttryck först"
 
 msgid "Please enter a search expression before searching"
 msgstr "Skriv in ett sökuttryck först"
 
-#: clients/gtk2/main.c:2057
+#: clients/gtk2/main.c:2061
 msgid "Could not find any hubs to search on"
 msgstr "Kunde inte hitta någon hub att söka på"
 
 msgid "Could not find any hubs to search on"
 msgstr "Kunde inte hitta någon hub att söka på"
 
-#: clients/gtk2/main.c:2061
+#: clients/gtk2/main.c:2065
 msgid "The server could not parse your search expression"
 msgstr "Servern kunde inte tolka ditt sökuttryck"
 
 msgid "The server could not parse your search expression"
 msgstr "Servern kunde inte tolka ditt sökuttryck"
 
-#: clients/gtk2/main.c:2063
+#: clients/gtk2/main.c:2067
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to search (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att söka (%i)"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to search (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att söka (%i)"
 
-#: clients/gtk2/main.c:2116 clients/gtk2/main.c:2314
+#: clients/gtk2/main.c:2120 clients/gtk2/main.c:2318
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to cancel (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att avbryta (%i)"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to cancel (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att avbryta (%i)"
 
-#: clients/gtk2/main.c:2187
+#: clients/gtk2/main.c:2191
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to queue the download (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att lägga till nerladdningen (%i)"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to queue the download (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att lägga till nerladdningen (%i)"
 
-#: clients/gtk2/main.c:2422
+#: clients/gtk2/main.c:2426
 #, c-format
 msgid "An error occurred (%ls)"
 msgstr "Ett fel uppstod (%ls)"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred (%ls)"
 msgstr "Ett fel uppstod (%ls)"
 
-#: clients/gtk2/main.c:2540 clients/gtk2/mainwnd.gtk:448
+#: clients/gtk2/main.c:2544 clients/gtk2/mainwnd.gtk:448
 #, c-format
 msgid "Ready to search"
 msgstr "Redo att söka"
 
 #, c-format
 msgid "Ready to search"
 msgstr "Redo att söka"
 
-#: clients/gtk2/main.c:2542
+#: clients/gtk2/main.c:2546
 #, c-format
 msgid "Search scheduled and will be submitted in %i seconds"
 msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder"
 #, c-format
 msgid "Search scheduled and will be submitted in %i seconds"
 msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder"