msgstr ""
"Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-07 04:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-06 22:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-29 17:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-30 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
-#: clients/gtk2/main.c:799 config/dolconf.c:756
+#: clients/gtk2/main.c:799 config/dolconf.c:815
msgid "Could not get your home directory!"
msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!"
msgid "Cancel transfer"
msgstr "Avbryt överföringen"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:95
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:95 config/dolconf-wnd.gtk:38
msgid "_Main"
msgstr "Huvud_meny"
msgid "Initializing"
msgstr "Förbereder"
-#: config/dolconf.c:130
+#: config/dolconf.c:134
#, c-format
msgid "%s must not be empty"
msgstr "Fältet \"%s\" får inte vara tomt"
-#: config/dolconf.c:135
+#: config/dolconf.c:139
#, c-format
msgid "%s must not contain spaces, `|' or `$'"
msgstr "Fältet \"%s\" får inte innehålla mellanrum, '|' eller '$'"
-#: config/dolconf.c:140
+#: config/dolconf.c:144
#, c-format
msgid "%s must be a natural number"
msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett naturligt tal"
-#: config/dolconf.c:145
+#: config/dolconf.c:149
#, c-format
msgid "%s must be an integer"
msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett heltal"
-#: config/dolconf.c:150
+#: config/dolconf.c:154
#, c-format
msgid "%s must be an IP address"
msgstr "Fältet \"%s\" måste vara en IP-adress"
-#: config/dolconf.c:159
+#: config/dolconf.c:163
msgid "Screen name"
msgstr "Användarnamn"
-#: config/dolconf.c:165
+#: config/dolconf.c:169
msgid "Upload slots"
msgstr "Uppladdningskanaler"
-#: config/dolconf.c:166
+#: config/dolconf.c:170
msgid "Connection speed"
msgstr "Anslutningshastighet"
-#: config/dolconf.c:167
+#: config/dolconf.c:171
msgid "E-mail address"
msgstr "E-post-adress:"
-#: config/dolconf.c:168
+#: config/dolconf.c:172
msgid "Share description"
msgstr "Beskrivning"
-#: config/dolconf.c:169
+#: config/dolconf.c:173
msgid "Direct Connect TCP port"
msgstr "TCP-port för Direct Connect"
-#: config/dolconf.c:170
+#: config/dolconf.c:174
msgid "Direct Connect UDP port"
msgstr "UDP-port för Direct Connect"
-#: config/dolconf.c:208
+#: config/dolconf.c:215
msgid "Dolda Connect configurator"
msgstr "Dolda Connect-konfigurerare"
-#: config/dolconf.c:307
+#: config/dolconf.c:314
#, c-format
msgid "Could not open the configuration file for reading: %s"
msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen: %s"
-#: config/dolconf.c:367
+#: config/dolconf.c:375
#, c-format
msgid "Could not open the configuration file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
-#: config/dolconf.c:520
+#: config/dolconf.c:513
+#, c-format
+msgid "Internal error (Auto-generated variable %s has an invalid value \"%s\")"
+msgstr ""
+"Internt fel (Autogenererade variabeln %s har det ogiltiga värdet \"%s\")"
+
+#: config/dolconf.c:551
msgid "Shares:\n"
msgstr "Utdelningar:\n"
-#: config/dolconf.c:581 config/dolconf-assistant.gtk:128
+#: config/dolconf.c:612 config/dolconf-assistant.gtk:128
msgid "Shared directories"
msgstr "Delade kataloger"
-#: config/dolconf.c:700
-#, c-format
-msgid "Internal error (Auto-generated variable %s has an invalid value \"%s\")"
-msgstr ""
-"Internt fel (Autogenererade variabeln %s har det ogiltiga värdet \"%s\")"
+#: config/dolconf.c:728 config/dolconf.c:733 config/dolconf.c:739
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
-#: config/dolconf.c:762
+#: config/dolconf.c:761
+msgid ""
+"There are unsaved changes. Do you wish to discard the changes and exit "
+"anyway?"
+msgstr "Vissa ändringar har inte ännu sparats. Vill du låta bli att spara dem och avsluta i alla fall?"
+
+#: config/dolconf.c:822
msgid ""
"It appears that you have not run this setup program before. Would you like "
"to run the first-time setup assistant?"
"Du tycks inte ha kört det här inställningsprogrammet tidigare. Vill du köra "
"förstagångs-assistenten?"
-#: config/dolconf.c:770
+#: config/dolconf.c:833
msgid ""
"The configuration file appears to have been edited outside the control of "
"this program. If you continue using this program, all settings not handled "
"kontroll. Om du fortsätter använda det här programmet, kommer inställningar "
"som det inte hanterar förloras. Vill du fortsätta?"
-#: config/dolconf.c:799
+#: config/dolconf.c:862
msgid "Internal error (Unknown state)"
msgstr "Internt fel (Okänt läge)"
msgid "_Screen name"
msgstr "_Användarnamn"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:66 config/dolconf-wnd.gtk:48
+#: config/dolconf-assistant.gtk:66 config/dolconf-wnd.gtk:82
msgid "_Description"
msgstr "_Beskrivning"
msgid "Please choose the directories that you wish to share:"
msgstr "Välj de kataloger du vill dela ut:"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:99 config/dolconf-wnd.gtk:92
+#: config/dolconf-assistant.gtk:99 config/dolconf-wnd.gtk:126
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
msgid "Please choose the network mode to use"
msgstr "Välj det nätverksläge som ska användas:"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:138 config/dolconf-wnd.gtk:122
+#: config/dolconf-assistant.gtk:138 config/dolconf-wnd.gtk:156
msgid "_Active mode"
msgstr "_Aktivt läge"
msgid "Active with specified _port"
msgstr "Aktivt läge med specifik _port"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:163 config/dolconf-wnd.gtk:141
+#: config/dolconf-assistant.gtk:163 config/dolconf-wnd.gtk:175
msgid "_TCP port:"
msgstr "_TCP-port:"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:174 config/dolconf-wnd.gtk:151
+#: config/dolconf-assistant.gtk:174 config/dolconf-wnd.gtk:185
msgid "_UDP port:"
msgstr "_UDP-port:"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:192 config/dolconf-wnd.gtk:176
+#: config/dolconf-assistant.gtk:192 config/dolconf-wnd.gtk:210
msgid "_IP address:"
msgstr "_IP-adress:"
"vilken extern IP-adress som ska användas. Notera även att portarna behöver "
"vara 1024 eller högre.</i>"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:218 config/dolconf-wnd.gtk:193
+#: config/dolconf-assistant.gtk:218 config/dolconf-wnd.gtk:227
msgid "Passi_ve mode"
msgstr "Passi_vt läge"
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräftelse"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:38
+#: config/dolconf-wnd.gtk:48
+msgid "_Apply settings now"
+msgstr "_Verkställ inställningar nu"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:72
msgid "Screen _name"
msgstr "_Användarnamn"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:58
+#: config/dolconf-wnd.gtk:92
msgid "_Connection type"
msgstr "Anslutningstyp"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:68
+#: config/dolconf-wnd.gtk:102
msgid "_E-mail address"
msgstr "_E-post-adress"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:82
+#: config/dolconf-wnd.gtk:116
msgid "_Published info"
msgstr "_Publicerad info"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:117
+#: config/dolconf-wnd.gtk:151
msgid "S_hared directories"
msgstr "_Delade kataloger"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:131
+#: config/dolconf-wnd.gtk:165
msgid "Spe_cify ports"
msgstr "Spe_cificera portar"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:166
+#: config/dolconf-wnd.gtk:200
msgid "_Override IP address"
msgstr "Ange IP-adress"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:198
+#: config/dolconf-wnd.gtk:232
msgid "Net_work"
msgstr "N_ätverk"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:203
+#: config/dolconf-wnd.gtk:237
msgid "_Allow user interfaces to connect remotely"
msgstr "_Tillåt användargränssnitt att ansluta från andra datorer"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:213
+#: config/dolconf-wnd.gtk:247
msgid "_Trust connections without a password"
msgstr "_Lita på anslutningar utan lösenord"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:219
+#: config/dolconf-wnd.gtk:253
msgid ""
"<i>Important: The above option is a security hole. It allows you to connect "
"without a password, but it also allows everyone else to do the same, so you "
"så du bör absolut inte använda den om du inte är säker på att du kan lita på "
"alla som kan ansluta till din dator.</i>"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:227
+#: config/dolconf-wnd.gtk:261
msgid "_Remoting"
msgstr "Fj_ärranvändning"
-
-#: config/dolconf-wnd.gtk:235
-msgid "_Save settings"
-msgstr "_Spara inställningar"