From 4b9af9b0c7159f8dce5eb326211e6e099b3b34d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fredrik Tolf Date: Thu, 19 Jul 2007 06:46:57 +0200 Subject: [PATCH] Fixed fuzzy XML hublist translations. --- po/sv.po | 321 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 160 insertions(+), 161 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 251c3f0..b370e15 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-03 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-30 00:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 06:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-19 06:46+0200\n" "Last-Translator: Fredrik Tolf \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,83 +17,84 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: clients/gtk2/main.c:304 clients/gtk2/main.c:327 clients/gtk2/main.c:383 -#: clients/gtk2/main.c:398 clients/gtk2/main.c:432 clients/gtk2/main.c:577 -#: clients/gtk2/main.c:600 +#: clients/gtk2/dolcon.c:245 clients/gtk2/dolcon.c:268 +#: clients/gtk2/dolcon.c:324 clients/gtk2/dolcon.c:339 +#: clients/gtk2/dolcon.c:373 clients/gtk2/dolcon.c:518 +#: clients/gtk2/dolcon.c:541 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" -#: clients/gtk2/main.c:474 +#: clients/gtk2/dolcon.c:415 msgid "Not found" msgstr "Kunde inte hittas" -#: clients/gtk2/main.c:476 +#: clients/gtk2/dolcon.c:417 msgid "No slots" msgstr "Inga kanaler lediga" -#: clients/gtk2/main.c:477 +#: clients/gtk2/dolcon.c:418 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: clients/gtk2/main.c:478 +#: clients/gtk2/dolcon.c:419 #, c-format msgid "%s (reported at %s)" msgstr "%s (rapporterades kl. %s)" -#: clients/gtk2/main.c:670 clients/gtk2/main.c:2677 +#: clients/gtk2/dolcon.c:611 clients/gtk2/dolcon.c:2270 msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" -#: clients/gtk2/main.c:799 config/dolconf.c:815 +#: clients/gtk2/dolcon.c:734 config/util/dolconf.c:797 msgid "Could not get your home directory!" msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!" -#: clients/gtk2/main.c:806 +#: clients/gtk2/dolcon.c:741 #, c-format msgid "Could not open configuration file for writing: %s" msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s" -#: clients/gtk2/main.c:847 clients/gtk2/main.c:851 +#: clients/gtk2/dolcon.c:782 clients/gtk2/dolcon.c:786 msgid "Login" msgstr "Logga in" -#: clients/gtk2/main.c:887 +#: clients/gtk2/dolcon.c:822 msgid "Could not negotiate an acceptable authentication mechanism" msgstr "Kunde inte förhandla fram en acceptabel autentiseringsmekanism" -#: clients/gtk2/main.c:892 +#: clients/gtk2/dolcon.c:827 msgid "The server has encountered an error" msgstr "Servern har råkat ut för ett fel" -#: clients/gtk2/main.c:897 +#: clients/gtk2/dolcon.c:832 msgid "Internal client error" msgstr "Internt fel i klienten" -#: clients/gtk2/main.c:906 +#: clients/gtk2/dolcon.c:841 msgid "Login attempt failed!" msgstr "Inloggningsförsöket misslyckades!" -#: clients/gtk2/main.c:952 +#: clients/gtk2/dolcon.c:887 msgid "Discrete sizes" msgstr "Enskilda storlekar" -#: clients/gtk2/main.c:1079 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1014 msgid "The server refused the connection" msgstr "Servern vägrade förbindelsen" -#: clients/gtk2/main.c:1083 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1018 msgid "Server protocol revision mismatch" msgstr "Fel protokoll-revision hos servern" -#: clients/gtk2/main.c:1089 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1024 msgid "Connected" msgstr "Ansluten" -#: clients/gtk2/main.c:1317 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1252 msgid "The server has closed the connection" msgstr "Servern har stängt förbindelsen" -#: clients/gtk2/main.c:1319 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1254 #, c-format msgid "" "The connection to the server failed:\n" @@ -104,11 +105,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: clients/gtk2/main.c:1339 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1274 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: clients/gtk2/main.c:1378 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1313 #, c-format msgid "" "Could not connect:\n" @@ -119,156 +120,153 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: clients/gtk2/main.c:1385 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1320 #: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:111 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." -#: clients/gtk2/main.c:1394 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1329 msgid "Connect" msgstr "Anslut" -#: clients/gtk2/main.c:1394 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1329 msgid "Server address:" msgstr "Serverns adress:" -#: clients/gtk2/main.c:1407 clients/gtk2/main.c:1428 clients/gtk2/main.c:1863 -#: clients/gtk2/main.c:1905 clients/gtk2/main.c:1969 clients/gtk2/main.c:2057 -#: clients/gtk2/main.c:2154 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1342 clients/gtk2/dolcon.c:1363 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1456 clients/gtk2/dolcon.c:1498 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1562 clients/gtk2/dolcon.c:1650 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1747 msgid "Not connected to DC server" msgstr "Ej ansluten till DC-servern" -#: clients/gtk2/main.c:1414 clients/gtk2/main.c:1447 clients/gtk2/main.c:1876 -#: clients/gtk2/main.c:1923 clients/gtk2/main.c:1982 clients/gtk2/main.c:2075 -#: clients/gtk2/main.c:2130 clients/gtk2/main.c:2201 clients/gtk2/main.c:2326 -#: clients/gtk2/main.c:2353 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1349 clients/gtk2/dolcon.c:1382 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1469 clients/gtk2/dolcon.c:1516 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1575 clients/gtk2/dolcon.c:1668 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1723 clients/gtk2/dolcon.c:1794 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1919 clients/gtk2/dolcon.c:1946 msgid "You do not have permission to do that" msgstr "Du har inte tillstånd att göra det" -#: clients/gtk2/main.c:1434 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1369 msgid "Illegal address entered" msgstr "Ogiltig adress" -#: clients/gtk2/main.c:1449 clients/gtk2/main.c:1925 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1384 clients/gtk2/dolcon.c:1518 msgid "The server could not parse that address" msgstr "Servern kunde inte tolka den adressen" -#: clients/gtk2/main.c:1451 clients/gtk2/main.c:1927 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1386 clients/gtk2/dolcon.c:1520 msgid "There are too many hubs connected" msgstr "För många hubbar är anslutna" -#: clients/gtk2/main.c:1530 -#, c-format -msgid "A hub list could not be read from %s" -msgstr "Kunde inte läsa hublista från %s" - -#: clients/gtk2/main.c:1536 -#, c-format -msgid "The hub list at %s is not valid" -msgstr "Hublistan från %s är inte giltig" - -#: clients/gtk2/main.c:1547 -#, c-format -msgid "The hub list at %s cannot be understood" -msgstr "Hublistan från %s är oförståelig" - -#: clients/gtk2/main.c:1579 -#, c-format -msgid "The hub list at %s did not contain any columns" -msgstr "Hublistan från %s innehöll inga kolumner" - -#: clients/gtk2/main.c:1597 -#, c-format -msgid "The hub list at %s did not contain the address to any hubs" -msgstr "Hublistan från %s innehöll inte adressen till några hubbar" - -#: clients/gtk2/main.c:1698 -msgid "(Invalid character)" -msgstr "(Ogiltig bokstav)" - -#: clients/gtk2/main.c:1717 clients/gtk2/mainwnd.gtk:193 -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:230 -msgid "# users" -msgstr "Antal användare" - -#: clients/gtk2/main.c:1718 clients/gtk2/mainwnd.gtk:235 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: clients/gtk2/main.c:1719 clients/gtk2/mainwnd.gtk:240 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: clients/gtk2/main.c:1746 -#, c-format -msgid "Could not read from public hub listing process: %s" -msgstr "Kunde inte läsa från processen som hämtar den publika hublistan: %s" - -#: clients/gtk2/main.c:1868 clients/gtk2/main.c:1974 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1461 clients/gtk2/dolcon.c:1567 msgid "No hub selected" msgstr "Ingen hub vald" -#: clients/gtk2/main.c:1984 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1577 msgid "" "This hub could not support all the types of characters in your chat message" msgstr "Den här hubben klarar inte av alla sorters bokstäver i ditt meddelande" -#: clients/gtk2/main.c:1986 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1579 msgid "This hub does not support chatting" msgstr "Den här hubben klarar inte av att chatta" -#: clients/gtk2/main.c:1988 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1581 #, c-format msgid "An error occurred while trying to chat (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att chatta (%i)" -#: clients/gtk2/main.c:2065 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1658 msgid "Please enter a search expression before searching" msgstr "Skriv in ett sökuttryck först" -#: clients/gtk2/main.c:2073 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1666 msgid "Could not find any hubs to search on" msgstr "Kunde inte hitta någon hub att söka på" -#: clients/gtk2/main.c:2077 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1670 msgid "The server could not parse your search expression" msgstr "Servern kunde inte tolka ditt sökuttryck" -#: clients/gtk2/main.c:2079 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1672 #, c-format msgid "An error occurred while trying to search (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att söka (%i)" -#: clients/gtk2/main.c:2132 clients/gtk2/main.c:2355 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1725 clients/gtk2/dolcon.c:1948 #, c-format msgid "An error occurred while trying to cancel (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att avbryta (%i)" -#: clients/gtk2/main.c:2203 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1796 #, c-format msgid "An error occurred while trying to queue the download (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att lägga till nerladdningen (%i)" -#: clients/gtk2/main.c:2328 +#: clients/gtk2/dolcon.c:1921 #, c-format msgid "An error occurred while trying to reset (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att återställa (%i)" -#: clients/gtk2/main.c:2463 +#: clients/gtk2/dolcon.c:2056 #, c-format msgid "An error occurred (%ls)" msgstr "Ett fel uppstod (%ls)" -#: clients/gtk2/main.c:2581 clients/gtk2/mainwnd.gtk:453 +#: clients/gtk2/dolcon.c:2174 clients/gtk2/mainwnd.gtk:453 #, c-format msgid "Ready to search" msgstr "Redo att söka" -#: clients/gtk2/main.c:2583 +#: clients/gtk2/dolcon.c:2176 #, c-format msgid "Search scheduled and will be submitted in %i seconds" msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder" +#: clients/gtk2/hublist.c:95 +#, c-format +msgid "Could not read from public hub listing process: %s" +msgstr "Kunde inte läsa från processen som hämtar den publika hublistan: %s" + +#: clients/gtk2/hublist-xml.c:91 +msgid "A hub list could not be read from the server" +msgstr "Kunde inte läsa hublista från servern" + +#: clients/gtk2/hublist-xml.c:97 +msgid "The hub list is not valid" +msgstr "Hublistan är inte giltig" + +#: clients/gtk2/hublist-xml.c:108 +msgid "The hub list cannot be understood" +msgstr "Hublistan är oförståelig" + +#: clients/gtk2/hublist-xml.c:140 +msgid "The hub list did not contain any columns" +msgstr "Hublistan innehöll inga kolumner" + +#: clients/gtk2/hublist-xml.c:158 +msgid "The hub list did not contain the address to any hubs" +msgstr "Hublistan innehöll inte adresser till några hubbar" + +#: clients/gtk2/hublist-old.c:60 +msgid "(Invalid character)" +msgstr "(Ogiltig bokstav)" + +#: clients/gtk2/hublist-old.c:79 clients/gtk2/mainwnd.gtk:193 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:230 +msgid "# users" +msgstr "Antal användare" + +#: clients/gtk2/hublist-old.c:80 clients/gtk2/mainwnd.gtk:235 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: clients/gtk2/hublist-old.c:81 clients/gtk2/mainwnd.gtk:240 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + #: clients/gtk2/inpdialog.gtk:16 msgid " " msgstr " " @@ -289,7 +287,7 @@ msgstr "Återställ överföringen" msgid "Cancel transfer" msgstr "Avbryt överföringen" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:95 config/dolconf-wnd.gtk:38 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:95 config/util/dolconf-wnd.gtk:38 msgid "_Main" msgstr "Huvud_meny" @@ -515,92 +513,93 @@ msgstr "Ingen överföring vald" msgid "Initializing" msgstr "Förbereder" -#: config/dolconf.c:134 +#: config/util/dolconf.c:116 #, c-format msgid "%s must not be empty" msgstr "Fältet \"%s\" får inte vara tomt" -#: config/dolconf.c:139 +#: config/util/dolconf.c:121 #, c-format msgid "%s must not contain spaces, `|' or `$'" msgstr "Fältet \"%s\" får inte innehålla mellanrum, '|' eller '$'" -#: config/dolconf.c:144 +#: config/util/dolconf.c:126 #, c-format msgid "%s must be a natural number" msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett naturligt tal" -#: config/dolconf.c:149 +#: config/util/dolconf.c:131 #, c-format msgid "%s must be an integer" msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett heltal" -#: config/dolconf.c:154 +#: config/util/dolconf.c:136 #, c-format msgid "%s must be an IP address" msgstr "Fältet \"%s\" måste vara en IP-adress" -#: config/dolconf.c:163 +#: config/util/dolconf.c:145 msgid "Screen name" msgstr "Användarnamn" -#: config/dolconf.c:169 +#: config/util/dolconf.c:151 msgid "Upload slots" msgstr "Uppladdningskanaler" -#: config/dolconf.c:170 +#: config/util/dolconf.c:152 msgid "Connection speed" msgstr "Anslutningshastighet" -#: config/dolconf.c:171 +#: config/util/dolconf.c:153 msgid "E-mail address" msgstr "E-post-adress:" -#: config/dolconf.c:172 +#: config/util/dolconf.c:154 msgid "Share description" msgstr "Beskrivning" -#: config/dolconf.c:173 +#: config/util/dolconf.c:155 msgid "Direct Connect TCP port" msgstr "TCP-port för Direct Connect" -#: config/dolconf.c:174 +#: config/util/dolconf.c:156 msgid "Direct Connect UDP port" msgstr "UDP-port för Direct Connect" -#: config/dolconf.c:215 +#: config/util/dolconf.c:197 msgid "Dolda Connect configurator" msgstr "Dolda Connect-konfigurerare" -#: config/dolconf.c:314 +#: config/util/dolconf.c:296 #, c-format msgid "Could not open the configuration file for reading: %s" msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen: %s" -#: config/dolconf.c:375 +#: config/util/dolconf.c:357 #, c-format msgid "Could not open the configuration file for writing: %s" msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s" -#: config/dolconf.c:513 +#: config/util/dolconf.c:495 #, c-format msgid "Internal error (Auto-generated variable %s has an invalid value \"%s\")" msgstr "" "Internt fel (Autogenererade variabeln %s har det ogiltiga värdet \"%s\")" -#: config/dolconf.c:551 +#: config/util/dolconf.c:533 msgid "Shares:\n" msgstr "Utdelningar:\n" -#: config/dolconf.c:612 config/dolconf-assistant.gtk:128 +#: config/util/dolconf.c:594 config/util/dolconf-assistant.gtk:128 msgid "Shared directories" msgstr "Delade kataloger" -#: config/dolconf.c:728 config/dolconf.c:733 config/dolconf.c:739 +#: config/util/dolconf.c:710 config/util/dolconf.c:715 +#: config/util/dolconf.c:721 msgid "Could not connect to server" msgstr "Kunde inte ansluta till servern" -#: config/dolconf.c:761 +#: config/util/dolconf.c:743 msgid "" "There are unsaved changes. Do you wish to discard the changes and exit " "anyway?" @@ -608,7 +607,7 @@ msgstr "" "Vissa ändringar har inte ännu sparats. Vill du låta bli att spara dem och " "avsluta i alla fall?" -#: config/dolconf.c:822 +#: config/util/dolconf.c:804 msgid "" "It appears that you have not run this setup program before. Would you like " "to run the first-time setup assistant?" @@ -616,7 +615,7 @@ msgstr "" "Du tycks inte ha kört det här inställningsprogrammet tidigare. Vill du köra " "förstagångs-assistenten?" -#: config/dolconf.c:833 +#: config/util/dolconf.c:815 msgid "" "The configuration file appears to have been edited outside the control of " "this program. If you continue using this program, all settings not handled " @@ -626,11 +625,11 @@ msgstr "" "kontroll. Om du fortsätter använda det här programmet, kommer inställningar " "som det inte hanterar förloras. Vill du fortsätta?" -#: config/dolconf.c:862 +#: config/util/dolconf.c:844 msgid "Internal error (Unknown state)" msgstr "Internt fel (Okänt läge)" -#: config/dolconf-assistant.gtk:35 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:35 msgid "" "This assistent will guide you through the steps minimally required for " "setting up Dolda Connect as a normal Direct Connect client.\n" @@ -646,43 +645,43 @@ msgstr "" "tillgängligt efter assistenten är slut, eller redigera konfigurationsfilen " "(~/.doldacond.conf) manuellt." -#: config/dolconf-assistant.gtk:41 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:41 msgid "Introduction" msgstr "Inledning" -#: config/dolconf-assistant.gtk:49 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:49 msgid "Please enter how you wish to present yourself to other users:" msgstr "Ange hur du vill presentera dig själv för andra användare:" -#: config/dolconf-assistant.gtk:55 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:55 msgid "_Screen name" msgstr "_Användarnamn" -#: config/dolconf-assistant.gtk:66 config/dolconf-wnd.gtk:82 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:66 config/util/dolconf-wnd.gtk:82 msgid "_Description" msgstr "_Beskrivning" -#: config/dolconf-assistant.gtk:82 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:82 msgid "Published info" msgstr "Publicerad info" -#: config/dolconf-assistant.gtk:88 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:88 msgid "Please choose the directories that you wish to share:" msgstr "Välj de kataloger du vill dela ut:" -#: config/dolconf-assistant.gtk:99 config/dolconf-wnd.gtk:126 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:99 config/util/dolconf-wnd.gtk:126 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: config/dolconf-assistant.gtk:134 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:134 msgid "Please choose the network mode to use" msgstr "Välj det nätverksläge som ska användas:" -#: config/dolconf-assistant.gtk:138 config/dolconf-wnd.gtk:156 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:138 config/util/dolconf-wnd.gtk:156 msgid "_Active mode" msgstr "_Aktivt läge" -#: config/dolconf-assistant.gtk:144 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:144 msgid "" "Active mode is the best choice when this computer is connected directly " "to the internet." @@ -690,23 +689,23 @@ msgstr "" "Aktivt läge är det bästa valet när den här datorn är ansluten direkt till " "internet." -#: config/dolconf-assistant.gtk:151 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:151 msgid "Active with specified _port" msgstr "Aktivt läge med specifik _port" -#: config/dolconf-assistant.gtk:163 config/dolconf-wnd.gtk:175 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:163 config/util/dolconf-wnd.gtk:175 msgid "_TCP port:" msgstr "_TCP-port:" -#: config/dolconf-assistant.gtk:174 config/dolconf-wnd.gtk:185 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:174 config/util/dolconf-wnd.gtk:185 msgid "_UDP port:" msgstr "_UDP-port:" -#: config/dolconf-assistant.gtk:192 config/dolconf-wnd.gtk:210 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:192 config/util/dolconf-wnd.gtk:210 msgid "_IP address:" msgstr "_IP-adress:" -#: config/dolconf-assistant.gtk:211 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:211 msgid "" "Specify a port when this computer is behind a NAT router or another " "device blocking incoming connections. You will also need to configure your " @@ -719,11 +718,11 @@ msgstr "" "vilken extern IP-adress som ska användas. Notera även att portarna behöver " "vara 1024 eller högre." -#: config/dolconf-assistant.gtk:218 config/dolconf-wnd.gtk:227 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:218 config/util/dolconf-wnd.gtk:227 msgid "Passi_ve mode" msgstr "Passi_vt läge" -#: config/dolconf-assistant.gtk:224 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:224 msgid "" "Passive mode can be used as a last resort if you truly cannot use active " "mode. It is highly likely that using passive mode will lead to impaired " @@ -733,79 +732,79 @@ msgstr "" "använda aktivt läge. Det är högst troligt att användandet av passivt läge " "kommer leda till nedsatt prestanda." -#: config/dolconf-assistant.gtk:232 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:232 msgid "Network" msgstr "Nätverk" -#: config/dolconf-assistant.gtk:238 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:238 msgid "Please confirm that you wish to apply the following options:" msgstr "Bekräfta att du vill använda följande inställningar:" -#: config/dolconf-assistant.gtk:253 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:253 msgid "What do you want to do after confirming?" msgstr "Vad vill du göra efter att du bekräftat?" -#: config/dolconf-assistant.gtk:257 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:257 msgid "_Run Dolda Connect normally" msgstr "Kör Dolda Connect normalt" -#: config/dolconf-assistant.gtk:262 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:262 msgid "_Exit this configuration program" msgstr "A_vsluta konfigurationsprogrammet." -#: config/dolconf-assistant.gtk:267 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:267 msgid "_Open the complete configuration form" msgstr "_Öppna det kompletta inställningsformuläret" -#: config/dolconf-assistant.gtk:273 +#: config/util/dolconf-assistant.gtk:273 msgid "Confirmation" msgstr "Bekräftelse" -#: config/dolconf-wnd.gtk:48 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:48 msgid "_Apply settings now" msgstr "_Verkställ inställningar nu" -#: config/dolconf-wnd.gtk:72 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:72 msgid "Screen _name" msgstr "_Användarnamn" -#: config/dolconf-wnd.gtk:92 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:92 msgid "_Connection type" msgstr "Anslutningstyp" -#: config/dolconf-wnd.gtk:102 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:102 msgid "_E-mail address" msgstr "_E-post-adress" -#: config/dolconf-wnd.gtk:116 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:116 msgid "_Published info" msgstr "_Publicerad info" -#: config/dolconf-wnd.gtk:151 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:151 msgid "S_hared directories" msgstr "_Delade kataloger" -#: config/dolconf-wnd.gtk:165 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:165 msgid "Spe_cify ports" msgstr "Spe_cificera portar" -#: config/dolconf-wnd.gtk:200 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:200 msgid "_Override IP address" msgstr "Ange IP-adress" -#: config/dolconf-wnd.gtk:232 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:232 msgid "Net_work" msgstr "N_ätverk" -#: config/dolconf-wnd.gtk:237 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:237 msgid "_Allow user interfaces to connect remotely" msgstr "_Tillåt användargränssnitt att ansluta från andra datorer" -#: config/dolconf-wnd.gtk:247 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:247 msgid "_Trust connections without a password" msgstr "_Lita på anslutningar utan lösenord" -#: config/dolconf-wnd.gtk:253 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:253 msgid "" "Important: The above option is a security hole. It allows you to connect " "without a password, but it also allows everyone else to do the same, so you " @@ -817,6 +816,6 @@ msgstr "" "så du bör absolut inte använda den om du inte är säker på att du kan lita på " "alla som kan ansluta till din dator." -#: config/dolconf-wnd.gtk:261 +#: config/util/dolconf-wnd.gtk:261 msgid "_Remoting" msgstr "Fj_ärranvändning" -- 2.11.0