New translations for gui-shell.
[doldaconnect.git] / po / sv.po
... / ...
CommitLineData
1# Swedish translations for doldaconnect package
2# Svenska översättningar för paket doldaconnect.
3# Copyright (C) 2004 Fredrik Tolf
4# This file is distributed under the same license as the doldaconnect package.
5# Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>, 2004.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n"
11"POT-Creation-Date: 2007-08-16 18:22+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-08-16 18:29+0200\n"
13"Last-Translator: Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>\n"
14"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: clients/gtk2/dolcon.c:245 clients/gtk2/dolcon.c:268
21#: clients/gtk2/dolcon.c:324 clients/gtk2/dolcon.c:339
22#: clients/gtk2/dolcon.c:373 clients/gtk2/dolcon.c:518
23#: clients/gtk2/dolcon.c:541
24msgid "Unknown"
25msgstr "Okänt"
26
27#: clients/gtk2/dolcon.c:415
28msgid "Not found"
29msgstr "Kunde inte hittas"
30
31#: clients/gtk2/dolcon.c:417
32msgid "No slots"
33msgstr "Inga kanaler lediga"
34
35#: clients/gtk2/dolcon.c:418
36msgid "%H:%M:%S"
37msgstr "%H:%M:%S"
38
39#: clients/gtk2/dolcon.c:419
40#, c-format
41msgid "%s (reported at %s)"
42msgstr "%s (rapporterades kl. %s)"
43
44#: clients/gtk2/dolcon.c:611 clients/gtk2/dolcon.c:2295
45msgid "Disconnected"
46msgstr "Frånkopplad"
47
48#: clients/gtk2/dolcon.c:734 config/util/dolconf.c:800
49msgid "Could not get your home directory!"
50msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!"
51
52#: clients/gtk2/dolcon.c:741
53#, c-format
54msgid "Could not open configuration file for writing: %s"
55msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
56
57#: clients/gtk2/dolcon.c:782 clients/gtk2/dolcon.c:786
58msgid "Login"
59msgstr "Logga in"
60
61#: clients/gtk2/dolcon.c:822
62msgid "Could not negotiate an acceptable authentication mechanism"
63msgstr "Kunde inte förhandla fram en acceptabel autentiseringsmekanism"
64
65#: clients/gtk2/dolcon.c:827
66msgid "The server has encountered an error"
67msgstr "Servern har råkat ut för ett fel"
68
69#: clients/gtk2/dolcon.c:832
70msgid "Internal client error"
71msgstr "Internt fel i klienten"
72
73#: clients/gtk2/dolcon.c:841
74msgid "Login attempt failed!"
75msgstr "Inloggningsförsöket misslyckades!"
76
77#: clients/gtk2/dolcon.c:887
78msgid "Discrete sizes"
79msgstr "Enskilda storlekar"
80
81#: clients/gtk2/dolcon.c:1014 clients/gui-shell/dsh.c:253
82msgid "The server refused the connection"
83msgstr "Servern vägrade förbindelsen"
84
85#: clients/gtk2/dolcon.c:1018 clients/gui-shell/dsh.c:256
86msgid "Server protocol revision mismatch"
87msgstr "Fel protokoll-revision hos servern"
88
89#: clients/gtk2/dolcon.c:1024
90msgid "Connected"
91msgstr "Ansluten"
92
93#: clients/gtk2/dolcon.c:1252
94msgid "The server has closed the connection"
95msgstr "Servern har stängt förbindelsen"
96
97#: clients/gtk2/dolcon.c:1254
98#, c-format
99msgid ""
100"The connection to the server failed:\n"
101"\n"
102"%s"
103msgstr ""
104"Anslutning till servern misslyckades:\n"
105"\n"
106"%s"
107
108#: clients/gtk2/dolcon.c:1274
109msgid "Preferences"
110msgstr "Inställningar"
111
112#: clients/gtk2/dolcon.c:1313
113#, c-format
114msgid ""
115"Could not connect:\n"
116"\n"
117"%s"
118msgstr ""
119"Kunde inte ansluta:\n"
120"\n"
121"%s"
122
123#: clients/gtk2/dolcon.c:1320 clients/gtk2/hublist.c:206
124#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:113
125msgid "Connecting..."
126msgstr "Ansluter..."
127
128#: clients/gtk2/dolcon.c:1329
129msgid "Connect"
130msgstr "Anslut"
131
132#: clients/gtk2/dolcon.c:1329
133msgid "Server address:"
134msgstr "Serverns adress:"
135
136#: clients/gtk2/dolcon.c:1342 clients/gtk2/dolcon.c:1363
137#: clients/gtk2/dolcon.c:1461 clients/gtk2/dolcon.c:1503
138#: clients/gtk2/dolcon.c:1567 clients/gtk2/dolcon.c:1655
139#: clients/gtk2/dolcon.c:1752
140msgid "Not connected to DC server"
141msgstr "Ej ansluten till DC-servern"
142
143#: clients/gtk2/dolcon.c:1349 clients/gtk2/dolcon.c:1382
144#: clients/gtk2/dolcon.c:1474 clients/gtk2/dolcon.c:1521
145#: clients/gtk2/dolcon.c:1580 clients/gtk2/dolcon.c:1673
146#: clients/gtk2/dolcon.c:1728 clients/gtk2/dolcon.c:1799
147#: clients/gtk2/dolcon.c:1924 clients/gtk2/dolcon.c:1951
148msgid "You do not have permission to do that"
149msgstr "Du har inte tillstånd att göra det"
150
151#: clients/gtk2/dolcon.c:1369
152msgid "Illegal address entered"
153msgstr "Ogiltig adress"
154
155#: clients/gtk2/dolcon.c:1384 clients/gtk2/dolcon.c:1523
156msgid "The server could not parse that address"
157msgstr "Servern kunde inte tolka den adressen"
158
159#: clients/gtk2/dolcon.c:1386 clients/gtk2/dolcon.c:1525
160msgid "There are too many hubs connected"
161msgstr "För många hubbar är anslutna"
162
163#: clients/gtk2/dolcon.c:1466 clients/gtk2/dolcon.c:1572
164msgid "No hub selected"
165msgstr "Ingen hub vald"
166
167#: clients/gtk2/dolcon.c:1582
168msgid ""
169"This hub could not support all the types of characters in your chat message"
170msgstr "Den här hubben klarar inte av alla sorters bokstäver i ditt meddelande"
171
172#: clients/gtk2/dolcon.c:1584
173msgid "This hub does not support chatting"
174msgstr "Den här hubben klarar inte av att chatta"
175
176#: clients/gtk2/dolcon.c:1586
177#, c-format
178msgid "An error occurred while trying to chat (%i)"
179msgstr "Ett fel uppstod under försöket att chatta (%i)"
180
181#: clients/gtk2/dolcon.c:1663
182msgid "Please enter a search expression before searching"
183msgstr "Skriv in ett sökuttryck först"
184
185#: clients/gtk2/dolcon.c:1671
186msgid "Could not find any hubs to search on"
187msgstr "Kunde inte hitta någon hub att söka på"
188
189#: clients/gtk2/dolcon.c:1675
190msgid "The server could not parse your search expression"
191msgstr "Servern kunde inte tolka ditt sökuttryck"
192
193#: clients/gtk2/dolcon.c:1677
194#, c-format
195msgid "An error occurred while trying to search (%i)"
196msgstr "Ett fel uppstod under försöket att söka (%i)"
197
198#: clients/gtk2/dolcon.c:1730 clients/gtk2/dolcon.c:1953
199#, c-format
200msgid "An error occurred while trying to cancel (%i)"
201msgstr "Ett fel uppstod under försöket att avbryta (%i)"
202
203#: clients/gtk2/dolcon.c:1801
204#, c-format
205msgid "An error occurred while trying to queue the download (%i)"
206msgstr "Ett fel uppstod under försöket att lägga till nerladdningen (%i)"
207
208#: clients/gtk2/dolcon.c:1926
209#, c-format
210msgid "An error occurred while trying to reset (%i)"
211msgstr "Ett fel uppstod under försöket att återställa (%i)"
212
213#: clients/gtk2/dolcon.c:2061
214#, c-format
215msgid "An error occurred (%ls)"
216msgstr "Ett fel uppstod (%ls)"
217
218#: clients/gtk2/dolcon.c:2179 clients/gtk2/mainwnd.gtk:470
219#, c-format
220msgid "Ready to search"
221msgstr "Redo att söka"
222
223#: clients/gtk2/dolcon.c:2181
224#, c-format
225msgid "Search scheduled and will be submitted in %i seconds"
226msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder"
227
228#: clients/gtk2/hublist.c:116 clients/gtk2/hublist.c:200
229#, c-format
230msgid "Could not read hublist from server: %s"
231msgstr "Kunde inte läsa den publika hublistan från servern: %s"
232
233#: clients/gtk2/hublist.c:123
234#, c-format
235msgid "The hublist server returned an error: \"%i %s\""
236msgstr "Servern returnerade ett fel vid hämtning av hubblistan: \"%i %s\""
237
238#: clients/gtk2/hublist.c:128
239msgid "Getting list..."
240msgstr "Hämtar lista..."
241
242#: clients/gtk2/hublist.c:151
243#, c-format
244msgid "Could not decompress hublist (%i)"
245msgstr "Kunde inte packa upp hubblista (%i)"
246
247#: clients/gtk2/hublist.c:170
248msgid "Finalizing list..."
249msgstr "Färdigställer listan..."
250
251#: clients/gtk2/hublist.c:217
252msgid "Could not initialize decompression library"
253msgstr "Kunde inte initiera dekompressionsbiblioteket"
254
255#: clients/gtk2/hublist-xml.c:91
256msgid "A hub list could not be read from the server"
257msgstr "Kunde inte läsa hublista från servern"
258
259#: clients/gtk2/hublist-xml.c:97
260msgid "The hub list is not valid"
261msgstr "Hublistan är inte giltig"
262
263#: clients/gtk2/hublist-xml.c:108
264msgid "The hub list cannot be understood"
265msgstr "Hublistan är oförståelig"
266
267#: clients/gtk2/hublist-xml.c:140
268msgid "The hub list did not contain any columns"
269msgstr "Hublistan innehöll inga kolumner"
270
271#: clients/gtk2/hublist-xml.c:158
272msgid "The hub list did not contain the address to any hubs"
273msgstr "Hublistan innehöll inte adresser till några hubbar"
274
275#: clients/gtk2/hublist-old.c:60
276msgid "(Invalid character)"
277msgstr "(Ogiltig bokstav)"
278
279#: clients/gtk2/hublist-old.c:79 clients/gtk2/mainwnd.gtk:195
280#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:232
281msgid "# users"
282msgstr "Antal användare"
283
284#: clients/gtk2/hublist-old.c:80 clients/gtk2/mainwnd.gtk:237
285msgid "Name"
286msgstr "Namn"
287
288#: clients/gtk2/hublist-old.c:81 clients/gtk2/mainwnd.gtk:242
289msgid "Description"
290msgstr "Beskrivning"
291
292#: clients/gtk2/inpdialog.gtk:16
293msgid " "
294msgstr " "
295
296#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:47 clients/gtk2/mainwnd.gtk:64
297msgid "Search for this hash"
298msgstr "Sök efter denna hash"
299
300#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:53 clients/gtk2/mainwnd.gtk:70
301msgid "Copy this hash to clipboard"
302msgstr "Kopiera denna hash till urklipp"
303
304#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:76
305msgid "Reset transfer"
306msgstr "Återställ överföringen"
307
308#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:81
309msgid "Cancel transfer"
310msgstr "Avbryt överföringen"
311
312#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:97 config/util/dolconf-wnd.gtk:38
313msgid "_Main"
314msgstr "Huvud_meny"
315
316#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:102
317msgid "_Connect"
318msgstr "_Anslut"
319
320#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:109
321msgid "_Disconnect"
322msgstr "_Koppla från"
323
324#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:121
325msgid "_Shut down daemon"
326msgstr "_Stäng av demonen"
327
328#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:136
329msgid "Op_tions"
330msgstr "Alternati_v"
331
332#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:146
333msgid "_List resumable files"
334msgstr "_Lista ofärdiga filer"
335
336#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:169
337msgid "Connected hu_bs"
338msgstr "_Anslutna hubbar"
339
340#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:181 clients/gtk2/mainwnd.gtk:332
341msgid "Hub name"
342msgstr "Hubnamn"
343
344#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:206
345msgid "D_isconnect"
346msgstr "_Koppla från"
347
348#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:217
349msgid "_Public hub list"
350msgstr "_Publik hublista"
351
352#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:270
353msgid "_Filter:"
354msgstr "_Filter:"
355
356#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:281
357msgid "_Get public hub list"
358msgstr "Hämta _publik hublista"
359
360#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:286
361msgid "_Address:"
362msgstr "_Adress:"
363
364#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:297
365msgid "C_onnect"
366msgstr "_Anslut"
367
368#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:311
369msgid "_Hub connections"
370msgstr "_Hubanslutningar"
371
372#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:319
373msgid "Hu_bs"
374msgstr "Hu_bbar"
375
376#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:370
377msgid "Chat st_ring:"
378msgstr "Chatm_eddelande:"
379
380#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:381
381msgid "S_end"
382msgstr "S_kicka"
383
384#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:393
385msgid "_Chat"
386msgstr "_Chat"
387
388#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:400
389msgid "S_imple search:"
390msgstr "_Enkel sökning:"
391
392#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:412
393msgid "S_earch"
394msgstr "S_ök"
395
396#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:418
397msgid "C_ancel"
398msgstr "_Avbryt"
399
400#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:429
401msgid "Displa_y results with free slots only"
402msgstr "_Visa endast resultat med fria kanaler"
403
404#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:435
405msgid "Ad_vanced"
406msgstr "A_vancerat"
407
408#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:440
409msgid "C_omplete search expression:"
410msgstr "_Komplett sökuttryck:"
411
412#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:452
413msgid "Filter ar_gument:"
414msgstr "Filterar_gument:"
415
416#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:479
417msgid "Search _results:"
418msgstr "Sök_resultat:"
419
420#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:496
421msgid "#"
422msgstr "#"
423
424#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:506
425msgid "Peer name"
426msgstr "Användare"
427
428#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:511
429msgid "File name"
430msgstr "Filnamn"
431
432#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:518 clients/gtk2/mainwnd.gtk:601
433#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:683
434msgid "Size"
435msgstr "Storlek"
436
437#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:528
438msgid "Slots"
439msgstr "Kanaler"
440
441#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:534
442msgid "Known speed"
443msgstr "Känd hastighet"
444
445#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:544
446msgid "Rsp. time"
447msgstr "Svarstid"
448
449#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:549 clients/gtk2/mainwnd.gtk:640
450msgid "Hash"
451msgstr "Hash"
452
453#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:561
454msgid "_Search"
455msgstr "_Sök"
456
457#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:571
458msgid "_List of downloads:"
459msgstr "_Lista över nerladdningar:"
460
461#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:585 clients/gtk2/mainwnd.gtk:667
462msgid "User Name"
463msgstr "Användarnamn"
464
465#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:597 clients/gtk2/mainwnd.gtk:679
466msgid "File Name"
467msgstr "Filenamn"
468
469#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:610 clients/gtk2/mainwnd.gtk:692
470msgid "Position"
471msgstr "Position"
472
473#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:623 clients/gtk2/mainwnd.gtk:705
474msgid "Speed"
475msgstr "Hast."
476
477#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:632
478msgid "Error"
479msgstr "Felmeddelande"
480
481#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:650
482msgid "_Downloads"
483msgstr "_Nerladdningar"
484
485#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:655
486msgid "_List of uploads:"
487msgstr "_Lista över uppladdningar:"
488
489#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:720
490msgid "_Uploads"
491msgstr "_Uppladdningar"
492
493#: clients/gtk2/pref.gtk:12
494msgid "_Public hub list URL:"
495msgstr "_URL för publik hublista:"
496
497#: clients/gtk2/pref.gtk:22
498msgid "_Dolda connect user name:"
499msgstr "Användarnamn för _Dolda Connect:"
500
501#: clients/gtk2/pref.gtk:32
502msgid "Dolda Connect _server:"
503msgstr "Dolda Connect-_server:"
504
505#: clients/gtk2/pref.gtk:42
506msgid "Connect _automatically on startup"
507msgstr "Anslut au_tomatiskt vid uppstart"
508
509#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:79
510#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:125
511msgid "No transfer selected"
512msgstr "Ingen överföring vald"
513
514#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:85
515msgid "Calculating remaining time..."
516msgstr "Beräknar återstående tid..."
517
518#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:91
519msgid "Time left: Infinite (Transfer is standing still)"
520msgstr "Tid kvar: Oändlig (Överföringen står still)"
521
522#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:94
523#, c-format
524msgid "Time left: %i:%02i"
525msgstr "Tid kvar: %i:%02i"
526
527#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:109
528msgid "Not connected"
529msgstr "Ej ansluten"
530
531#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:121
532msgid "No transfers to display"
533msgstr "Inga överföringar"
534
535#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:134
536msgid "Initializing"
537msgstr "Förbereder"
538
539#: clients/gui-shell/dsh.c:178
540msgid "Transfer complete"
541msgstr "Färdig överföring"
542
543#: clients/gui-shell/dsh.c:178
544#, c-format
545msgid "Finished downloading %ls from %ls"
546msgstr "Färdig nedladdning av %ls från %ls"
547
548#: clients/gui-shell/dsh.c:183
549msgid "Transfer interrupted"
550msgstr "Avbruten överföring"
551
552#: clients/gui-shell/dsh.c:183
553#, c-format
554msgid "The transfer of %ls from %ls was interrupted from the other side"
555msgstr "Överföringen av %ls från %ls avbröts från andra sidan"
556
557#: clients/gui-shell/dsh.c:212
558msgid "Transfer stalled"
559msgstr "Stillastående överföring"
560
561#: clients/gui-shell/dsh.c:212
562#, c-format
563msgid "The transfer of %ls from %ls has not made progress for 10 minutes"
564msgstr "Överföringen av %ls från %ls har inte kommit någonstans på 10 minuter"
565
566#: clients/gui-shell/dsh.c:227 config/util/dolconf.c:713
567#: config/util/dolconf.c:718 config/util/dolconf.c:724
568msgid "Could not connect to server"
569msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
570
571#: clients/gui-shell/dsh.c:245 clients/gui-shell/dsh.c:289
572#, c-format
573msgid "Could not connect to server: %s"
574msgstr "Kunde inte ansluta till servern: %s"
575
576#: clients/gui-shell/dsh.c:259
577msgid "Authenticating..."
578msgstr "Autentiserar..."
579
580#: clients/gui-shell/dsh.c:294
581msgid "Connecting to server..."
582msgstr "Ansluter..."
583
584#: clients/gui-shell/dsh.c:323
585msgid "Starting..."
586msgstr "Startar..."
587
588#: clients/gui-shell/dsh-menu.gtk:13
589msgid "Start interface"
590msgstr "Starta gränssnitt"
591
592#: clients/gui-shell/dsh-menu.gtk:18
593msgid "Configure"
594msgstr "Konfigurera"
595
596#: clients/gui-shell/dsh-menu.gtk:27
597msgid "Shut down"
598msgstr "Stäng av"
599
600#: clients/gui-shell/dsh-start.gtk:22
601msgid ""
602"Dolda Connect is currently starting.\n"
603"\n"
604"Depending on the number of files you are sharing and the speed of your hard "
605"drive, this process may take a few minutes."
606msgstr ""
607"Dolda Connect håller på och startar.\n"
608"\n"
609"Det kan ta ett antal minuter, beroende på hur många filer du delar och "
610"hastigheten på din hårddisk."
611
612#: clients/gui-shell/dsh-start.gtk:37
613msgid "_Hide this window"
614msgstr "_Göm det här fönstret"
615
616#: clients/gui-shell/dsh-start.gtk:67
617msgid ""
618"The Dolda Connect daemon failed to start.\n"
619"\n"
620"The following messages were recorded before the daemon aborted:"
621msgstr ""
622"Dolda Connect-demonen kunde inte starta.\n"
623"\n"
624"Följande meddelanden mottogs innan demonen avbröt:"
625
626#: config/util/dolconf.c:116
627#, c-format
628msgid "%s must not be empty"
629msgstr "Fältet \"%s\" får inte vara tomt"
630
631#: config/util/dolconf.c:121
632#, c-format
633msgid "%s must not contain spaces, `|' or `$'"
634msgstr "Fältet \"%s\" får inte innehålla mellanrum, '|' eller '$'"
635
636#: config/util/dolconf.c:126
637#, c-format
638msgid "%s must be a natural number"
639msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett naturligt tal"
640
641#: config/util/dolconf.c:131
642#, c-format
643msgid "%s must be an integer"
644msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett heltal"
645
646#: config/util/dolconf.c:136
647#, c-format
648msgid "%s must be an IP address"
649msgstr "Fältet \"%s\" måste vara en IP-adress"
650
651#: config/util/dolconf.c:145
652msgid "Screen name"
653msgstr "Användarnamn"
654
655#: config/util/dolconf.c:151
656msgid "Upload slots"
657msgstr "Uppladdningskanaler"
658
659#: config/util/dolconf.c:152
660msgid "Connection speed"
661msgstr "Anslutningshastighet"
662
663#: config/util/dolconf.c:153
664msgid "E-mail address"
665msgstr "E-post-adress:"
666
667#: config/util/dolconf.c:154
668msgid "Share description"
669msgstr "Beskrivning"
670
671#: config/util/dolconf.c:155
672msgid "Direct Connect TCP port"
673msgstr "TCP-port för Direct Connect"
674
675#: config/util/dolconf.c:156
676msgid "Direct Connect UDP port"
677msgstr "UDP-port för Direct Connect"
678
679#: config/util/dolconf.c:197
680msgid "Dolda Connect configurator"
681msgstr "Dolda Connect-konfigurerare"
682
683#: config/util/dolconf.c:296
684#, c-format
685msgid "Could not open the configuration file for reading: %s"
686msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen: %s"
687
688#: config/util/dolconf.c:357
689#, c-format
690msgid "Could not open the configuration file for writing: %s"
691msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
692
693#: config/util/dolconf.c:495
694#, c-format
695msgid "Internal error (Auto-generated variable %s has an invalid value \"%s\")"
696msgstr ""
697"Internt fel (Autogenererade variabeln %s har det ogiltiga värdet \"%s\")"
698
699#: config/util/dolconf.c:533
700msgid "Shares:\n"
701msgstr "Utdelningar:\n"
702
703#: config/util/dolconf.c:594 config/util/dolconf-assistant.gtk:128
704msgid "Shared directories"
705msgstr "Delade kataloger"
706
707#: config/util/dolconf.c:746
708msgid ""
709"There are unsaved changes. Do you wish to discard the changes and exit "
710"anyway?"
711msgstr ""
712"Vissa ändringar har inte ännu sparats. Vill du låta bli att spara dem och "
713"avsluta i alla fall?"
714
715#: config/util/dolconf.c:807
716msgid ""
717"It appears that you have not run this setup program before. Would you like "
718"to run the first-time setup assistant?"
719msgstr ""
720"Du tycks inte ha kört det här inställningsprogrammet tidigare. Vill du köra "
721"förstagångs-assistenten?"
722
723#: config/util/dolconf.c:818
724msgid ""
725"The configuration file appears to have been edited outside the control of "
726"this program. If you continue using this program, all settings not handled "
727"by it will be lost. Do you wish to continue?"
728msgstr ""
729"Konfigurationsfilen tycks ha blivit redigerad utanför det här programmets "
730"kontroll. Om du fortsätter använda det här programmet, kommer inställningar "
731"som det inte hanterar förloras. Vill du fortsätta?"
732
733#: config/util/dolconf.c:847
734msgid "Internal error (Unknown state)"
735msgstr "Internt fel (Okänt läge)"
736
737#: config/util/dolconf-assistant.gtk:35
738msgid ""
739"This assistent will guide you through the steps minimally required for "
740"setting up Dolda Connect as a normal Direct Connect client.\n"
741"If you wish to set up the more advanced features of Dolda Connect, please "
742"either use the more complete setup form of this program, which will be "
743"available after this assistant is complete, or edit the configuration file "
744"(~/.doldacond.conf) manually."
745msgstr ""
746"Den här assistenten kommer leda dig genom de steg som krävs för att ställa "
747"in Dolda Connect som en normal Direct Connect-klient.\n"
748"Om du önskar använda de mer avancerade funktionerna i Dolda Connect, använd "
749"antingen det mer kompletta inställningsformuläret, som kommer finnas "
750"tillgängligt efter assistenten är slut, eller redigera konfigurationsfilen "
751"(~/.doldacond.conf) manuellt."
752
753#: config/util/dolconf-assistant.gtk:41
754msgid "Introduction"
755msgstr "Inledning"
756
757#: config/util/dolconf-assistant.gtk:49
758msgid "Please enter how you wish to present yourself to other users:"
759msgstr "Ange hur du vill presentera dig själv för andra användare:"
760
761#: config/util/dolconf-assistant.gtk:55
762msgid "_Screen name"
763msgstr "_Användarnamn"
764
765#: config/util/dolconf-assistant.gtk:66 config/util/dolconf-wnd.gtk:82
766msgid "_Description"
767msgstr "_Beskrivning"
768
769#: config/util/dolconf-assistant.gtk:82
770msgid "Published info"
771msgstr "Publicerad info"
772
773#: config/util/dolconf-assistant.gtk:88
774msgid "Please choose the directories that you wish to share:"
775msgstr "Välj de kataloger du vill dela ut:"
776
777#: config/util/dolconf-assistant.gtk:99 config/util/dolconf-wnd.gtk:126
778msgid "Path"
779msgstr "Sökväg"
780
781#: config/util/dolconf-assistant.gtk:134
782msgid "Please choose the network mode to use"
783msgstr "Välj det nätverksläge som ska användas:"
784
785#: config/util/dolconf-assistant.gtk:138 config/util/dolconf-wnd.gtk:156
786msgid "_Active mode"
787msgstr "_Aktivt läge"
788
789#: config/util/dolconf-assistant.gtk:144
790msgid ""
791"<i>Active mode is the best choice when this computer is connected directly "
792"to the internet.</i>"
793msgstr ""
794"<i>Aktivt läge är det bästa valet när den här datorn är ansluten direkt till "
795"internet.</i>"
796
797#: config/util/dolconf-assistant.gtk:151
798msgid "Active with specified _port"
799msgstr "Aktivt läge med specifik _port"
800
801#: config/util/dolconf-assistant.gtk:163 config/util/dolconf-wnd.gtk:175
802msgid "_TCP port:"
803msgstr "_TCP-port:"
804
805#: config/util/dolconf-assistant.gtk:174 config/util/dolconf-wnd.gtk:185
806msgid "_UDP port:"
807msgstr "_UDP-port:"
808
809#: config/util/dolconf-assistant.gtk:192 config/util/dolconf-wnd.gtk:210
810msgid "_IP address:"
811msgstr "_IP-adress:"
812
813#: config/util/dolconf-assistant.gtk:211
814msgid ""
815"<i>Specify a port when this computer is behind a NAT router or another "
816"device blocking incoming connections. You will also need to configure your "
817"NAT router to forward that port to this computer, and specify what external "
818"IP address to use. Note also that the ports need to be above 1024.</i>"
819msgstr ""
820"<i>Ange en port när den här datorn är bakom en NAT-router eller någon annan "
821"enhet som blockerar anslutningar utifrån. Du behöver också ställa in din NAT-"
822"router så att den vidarebefordrar den porten till den här datorn, och ange "
823"vilken extern IP-adress som ska användas. Notera även att portarna behöver "
824"vara 1024 eller högre.</i>"
825
826#: config/util/dolconf-assistant.gtk:218 config/util/dolconf-wnd.gtk:227
827msgid "Passi_ve mode"
828msgstr "Passi_vt läge"
829
830#: config/util/dolconf-assistant.gtk:224
831msgid ""
832"<i>Passive mode can be used as a last resort if you truly cannot use active "
833"mode. It is highly likely that using passive mode will lead to impaired "
834"performance.</i>"
835msgstr ""
836"<i>Passivt läge kan användas som en sista utväg om du verkligen inte kan "
837"använda aktivt läge. Det är högst troligt att användandet av passivt läge "
838"kommer leda till nedsatt prestanda."
839
840#: config/util/dolconf-assistant.gtk:232
841msgid "Network"
842msgstr "Nätverk"
843
844#: config/util/dolconf-assistant.gtk:238
845msgid "Please confirm that you wish to apply the following options:"
846msgstr "Bekräfta att du vill använda följande inställningar:"
847
848#: config/util/dolconf-assistant.gtk:253
849msgid "What do you want to do after confirming?"
850msgstr "Vad vill du göra efter att du bekräftat?"
851
852#: config/util/dolconf-assistant.gtk:257
853msgid "_Run Dolda Connect normally"
854msgstr "Kör Dolda Connect normalt"
855
856#: config/util/dolconf-assistant.gtk:262
857msgid "_Exit this configuration program"
858msgstr "A_vsluta konfigurationsprogrammet."
859
860#: config/util/dolconf-assistant.gtk:267
861msgid "_Open the complete configuration form"
862msgstr "_Öppna det kompletta inställningsformuläret"
863
864#: config/util/dolconf-assistant.gtk:273
865msgid "Confirmation"
866msgstr "Bekräftelse"
867
868#: config/util/dolconf-wnd.gtk:48
869msgid "_Apply settings now"
870msgstr "_Verkställ inställningar nu"
871
872#: config/util/dolconf-wnd.gtk:72
873msgid "Screen _name"
874msgstr "_Användarnamn"
875
876#: config/util/dolconf-wnd.gtk:92
877msgid "_Connection type"
878msgstr "Anslutningstyp"
879
880#: config/util/dolconf-wnd.gtk:102
881msgid "_E-mail address"
882msgstr "_E-post-adress"
883
884#: config/util/dolconf-wnd.gtk:116
885msgid "_Published info"
886msgstr "_Publicerad info"
887
888#: config/util/dolconf-wnd.gtk:151
889msgid "S_hared directories"
890msgstr "_Delade kataloger"
891
892#: config/util/dolconf-wnd.gtk:165
893msgid "Spe_cify ports"
894msgstr "Spe_cificera portar"
895
896#: config/util/dolconf-wnd.gtk:200
897msgid "_Override IP address"
898msgstr "Ange IP-adress"
899
900#: config/util/dolconf-wnd.gtk:232
901msgid "Net_work"
902msgstr "N_ätverk"
903
904#: config/util/dolconf-wnd.gtk:237
905msgid "_Allow user interfaces to connect remotely"
906msgstr "_Tillåt användargränssnitt att ansluta från andra datorer"
907
908#: config/util/dolconf-wnd.gtk:247
909msgid "_Trust connections without a password"
910msgstr "_Lita på anslutningar utan lösenord"
911
912#: config/util/dolconf-wnd.gtk:253
913msgid ""
914"<i>Important: The above option is a security hole. It allows you to connect "
915"without a password, but it also allows everyone else to do the same, so you "
916"should absolutely not use it unless you are sure that everyone who can "
917"connect to your computer is trusted.</i>"
918msgstr ""
919"<i>Viktigt: Den ovanstående inställningen är ett säkerhetshål. Den låter dig "
920"ansluta utan ett lösenord, men låter även vem som helst att göra detsamma, "
921"så du bör absolut inte använda den om du inte är säker på att du kan lita på "
922"alla som kan ansluta till din dator.</i>"
923
924#: config/util/dolconf-wnd.gtk:261
925msgid "_Remoting"
926msgstr "Fj_ärranvändning"