msgstr ""
"Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-14 13:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-14 13:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-06 22:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-06 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: clients/gtk2/main.c:303 clients/gtk2/main.c:326 clients/gtk2/main.c:382
-#: clients/gtk2/main.c:397 clients/gtk2/main.c:431 clients/gtk2/main.c:576
-#: clients/gtk2/main.c:599
+#: clients/gtk2/main.c:304 clients/gtk2/main.c:327 clients/gtk2/main.c:383
+#: clients/gtk2/main.c:398 clients/gtk2/main.c:432 clients/gtk2/main.c:577
+#: clients/gtk2/main.c:600
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
-#: clients/gtk2/main.c:473
+#: clients/gtk2/main.c:474
msgid "Not found"
msgstr "Kunde inte hittas"
-#: clients/gtk2/main.c:475
+#: clients/gtk2/main.c:476
msgid "No slots"
-msgstr "Inga slots lediga"
+msgstr "Inga kanaler lediga"
-#: clients/gtk2/main.c:476
+#: clients/gtk2/main.c:477
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: clients/gtk2/main.c:477
+#: clients/gtk2/main.c:478
#, c-format
msgid "%s (reported at %s)"
msgstr "%s (rapporterades kl. %s)"
-#: clients/gtk2/main.c:669 clients/gtk2/main.c:2640
+#: clients/gtk2/main.c:670 clients/gtk2/main.c:2677
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
-#: clients/gtk2/main.c:792
+#: clients/gtk2/main.c:799 config/dolconf.c:740
msgid "Could not get your home directory!"
msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!"
-#: clients/gtk2/main.c:799
+#: clients/gtk2/main.c:806
#, c-format
msgid "Could not open configuration file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
-#: clients/gtk2/main.c:840 clients/gtk2/main.c:844
+#: clients/gtk2/main.c:847 clients/gtk2/main.c:851
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
-#: clients/gtk2/main.c:880
+#: clients/gtk2/main.c:887
msgid "Could not negotiate an acceptable authentication mechanism"
msgstr "Kunde inte förhandla fram en acceptabel autentiseringsmekanism"
-#: clients/gtk2/main.c:885
+#: clients/gtk2/main.c:892
msgid "The server has encountered an error"
msgstr "Servern har råkat ut för ett fel"
-#: clients/gtk2/main.c:890
+#: clients/gtk2/main.c:897
msgid "Internal client error"
msgstr "Internt fel i klienten"
-#: clients/gtk2/main.c:899
+#: clients/gtk2/main.c:906
msgid "Login attempt failed!"
msgstr "Inloggningsförsöket misslyckades!"
-#: clients/gtk2/main.c:945
+#: clients/gtk2/main.c:952
msgid "Discrete sizes"
msgstr "Enskilda storlekar"
-#: clients/gtk2/main.c:1072
+#: clients/gtk2/main.c:1079
msgid "The server refused the connection"
msgstr "Servern vägrade förbindelsen"
-#: clients/gtk2/main.c:1076
+#: clients/gtk2/main.c:1083
msgid "Server protocol revision mismatch"
msgstr "Fel protokoll-revision hos servern"
-#: clients/gtk2/main.c:1082
+#: clients/gtk2/main.c:1089
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
-#: clients/gtk2/main.c:1310
+#: clients/gtk2/main.c:1317
msgid "The server has closed the connection"
msgstr "Servern har stängt förbindelsen"
-#: clients/gtk2/main.c:1312
+#: clients/gtk2/main.c:1319
#, c-format
msgid ""
"The connection to the server failed:\n"
"\n"
"%s"
-#: clients/gtk2/main.c:1332
+#: clients/gtk2/main.c:1339
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: clients/gtk2/main.c:1371
+#: clients/gtk2/main.c:1378
#, c-format
msgid ""
"Could not connect:\n"
"\n"
"%s"
-#: clients/gtk2/main.c:1378
+#: clients/gtk2/main.c:1385
#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:111
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
-#: clients/gtk2/main.c:1387
+#: clients/gtk2/main.c:1394
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
-#: clients/gtk2/main.c:1387
+#: clients/gtk2/main.c:1394
msgid "Server address:"
msgstr "Serverns adress:"
-#: clients/gtk2/main.c:1400 clients/gtk2/main.c:1421 clients/gtk2/main.c:1851
-#: clients/gtk2/main.c:1893 clients/gtk2/main.c:1957 clients/gtk2/main.c:2045
-#: clients/gtk2/main.c:2142
+#: clients/gtk2/main.c:1407 clients/gtk2/main.c:1428 clients/gtk2/main.c:1863
+#: clients/gtk2/main.c:1905 clients/gtk2/main.c:1969 clients/gtk2/main.c:2057
+#: clients/gtk2/main.c:2154
msgid "Not connected to DC server"
msgstr "Ej ansluten till DC-servern"
-#: clients/gtk2/main.c:1407 clients/gtk2/main.c:1440 clients/gtk2/main.c:1864
-#: clients/gtk2/main.c:1911 clients/gtk2/main.c:1970 clients/gtk2/main.c:2063
-#: clients/gtk2/main.c:2118 clients/gtk2/main.c:2189 clients/gtk2/main.c:2316
+#: clients/gtk2/main.c:1414 clients/gtk2/main.c:1447 clients/gtk2/main.c:1876
+#: clients/gtk2/main.c:1923 clients/gtk2/main.c:1982 clients/gtk2/main.c:2075
+#: clients/gtk2/main.c:2130 clients/gtk2/main.c:2201 clients/gtk2/main.c:2326
+#: clients/gtk2/main.c:2353
msgid "You do not have permission to do that"
msgstr "Du har inte tillstånd att göra det"
-#: clients/gtk2/main.c:1427
+#: clients/gtk2/main.c:1434
msgid "Illegal address entered"
msgstr "Ogiltig adress"
-#: clients/gtk2/main.c:1442 clients/gtk2/main.c:1913
+#: clients/gtk2/main.c:1449 clients/gtk2/main.c:1925
msgid "The server could not parse that address"
msgstr "Servern kunde inte tolka den adressen"
-#: clients/gtk2/main.c:1444 clients/gtk2/main.c:1915
+#: clients/gtk2/main.c:1451 clients/gtk2/main.c:1927
msgid "There are too many hubs connected"
msgstr "För många hubbar är anslutna"
-#: clients/gtk2/main.c:1524
+#: clients/gtk2/main.c:1530
+#, c-format
+msgid "A hub list could not be read from %s"
+msgstr "Kunde inte läsa hublista från %s"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1536
#, c-format
msgid "The hub list at %s is not valid"
msgstr "Hublistan från %s är inte giltig"
-#: clients/gtk2/main.c:1535
+#: clients/gtk2/main.c:1547
#, c-format
msgid "The hub list at %s cannot be understood"
msgstr "Hublistan från %s är oförståelig"
-#: clients/gtk2/main.c:1567
+#: clients/gtk2/main.c:1579
#, c-format
msgid "The hub list at %s did not contain any columns"
msgstr "Hublistan från %s innehöll inga kolumner"
-#: clients/gtk2/main.c:1585
+#: clients/gtk2/main.c:1597
#, c-format
msgid "The hub list at %s did not contain the address to any hubs"
msgstr "Hublistan från %s innehöll inte adressen till några hubbar"
-#: clients/gtk2/main.c:1686
+#: clients/gtk2/main.c:1698
msgid "(Invalid character)"
msgstr "(Ogiltig bokstav)"
-#: clients/gtk2/main.c:1705 clients/gtk2/mainwnd.gtk:188
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:225
+#: clients/gtk2/main.c:1717 clients/gtk2/mainwnd.gtk:193
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:230
msgid "# users"
msgstr "Antal användare"
-#: clients/gtk2/main.c:1706 clients/gtk2/mainwnd.gtk:230
+#: clients/gtk2/main.c:1718 clients/gtk2/mainwnd.gtk:235
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: clients/gtk2/main.c:1707 clients/gtk2/mainwnd.gtk:235
+#: clients/gtk2/main.c:1719 clients/gtk2/mainwnd.gtk:240
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: clients/gtk2/main.c:1734
+#: clients/gtk2/main.c:1746
#, c-format
msgid "Could not read from public hub listing process: %s"
msgstr "Kunde inte läsa från processen som hämtar den publika hublistan: %s"
-#: clients/gtk2/main.c:1856 clients/gtk2/main.c:1962
+#: clients/gtk2/main.c:1868 clients/gtk2/main.c:1974
msgid "No hub selected"
msgstr "Ingen hub vald"
-#: clients/gtk2/main.c:1972
+#: clients/gtk2/main.c:1984
msgid ""
"This hub could not support all the types of characters in your chat message"
msgstr "Den här hubben klarar inte av alla sorters bokstäver i ditt meddelande"
-#: clients/gtk2/main.c:1974
+#: clients/gtk2/main.c:1986
msgid "This hub does not support chatting"
msgstr "Den här hubben klarar inte av att chatta"
-#: clients/gtk2/main.c:1976
+#: clients/gtk2/main.c:1988
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to chat (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att chatta (%i)"
-#: clients/gtk2/main.c:2053
+#: clients/gtk2/main.c:2065
msgid "Please enter a search expression before searching"
msgstr "Skriv in ett sökuttryck först"
-#: clients/gtk2/main.c:2061
+#: clients/gtk2/main.c:2073
msgid "Could not find any hubs to search on"
msgstr "Kunde inte hitta någon hub att söka på"
-#: clients/gtk2/main.c:2065
+#: clients/gtk2/main.c:2077
msgid "The server could not parse your search expression"
msgstr "Servern kunde inte tolka ditt sökuttryck"
-#: clients/gtk2/main.c:2067
+#: clients/gtk2/main.c:2079
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to search (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att söka (%i)"
-#: clients/gtk2/main.c:2120 clients/gtk2/main.c:2318
+#: clients/gtk2/main.c:2132 clients/gtk2/main.c:2355
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to cancel (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att avbryta (%i)"
-#: clients/gtk2/main.c:2191
+#: clients/gtk2/main.c:2203
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to queue the download (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att lägga till nerladdningen (%i)"
-#: clients/gtk2/main.c:2426
+#: clients/gtk2/main.c:2328
+#, c-format
+msgid "An error occurred while trying to reset (%i)"
+msgstr "Ett fel uppstod under försöket att återställa (%i)"
+
+#: clients/gtk2/main.c:2463
#, c-format
msgid "An error occurred (%ls)"
msgstr "Ett fel uppstod (%ls)"
-#: clients/gtk2/main.c:2544 clients/gtk2/mainwnd.gtk:448
+#: clients/gtk2/main.c:2581 clients/gtk2/mainwnd.gtk:453
#, c-format
msgid "Ready to search"
msgstr "Redo att söka"
-#: clients/gtk2/main.c:2546
+#: clients/gtk2/main.c:2583
#, c-format
msgid "Search scheduled and will be submitted in %i seconds"
msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder"
msgstr "Kopiera denna hash till urklipp"
#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:74
+msgid "Reset transfer"
+msgstr "Återställ överföringen"
+
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:79
msgid "Cancel transfer"
msgstr "Avbryt överföringen"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:90
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:95
msgid "_Main"
msgstr "Huvud_meny"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:95
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:100
msgid "_Connect"
msgstr "_Anslut"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:102
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:107
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Koppla från"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:114
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:119
msgid "_Shut down daemon"
msgstr "_Stäng av demonen"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:129
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:134
msgid "Op_tions"
msgstr "Alternati_v"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:139
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:144
msgid "_List resumable files"
msgstr "_Lista ofärdiga filer"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:162
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:167
msgid "Connected hu_bs"
msgstr "_Anslutna hubbar"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:174 clients/gtk2/mainwnd.gtk:310
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:179 clients/gtk2/mainwnd.gtk:315
msgid "Hub name"
msgstr "Hubnamn"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:199
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:204
msgid "D_isconnect"
msgstr "_Koppla från"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:210
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:215
msgid "_Public hub list"
msgstr "_Publik hublista"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:248
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:253
msgid "_Filter:"
msgstr "_Filter:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:259
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:264
msgid "_Get public hub list"
msgstr "Hämta _publik hublista"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:264
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:269
msgid "_Address:"
msgstr "_Adress:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:275
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:280
msgid "C_onnect"
msgstr "_Anslut"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:289
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:294
msgid "_Hub connections"
msgstr "_Hubanslutningar"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:297
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:302
msgid "Hu_bs"
msgstr "Hu_bbar"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:348
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:353
msgid "Chat st_ring:"
msgstr "Chatm_eddelande:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:359
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:364
msgid "S_end"
msgstr "S_kicka"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:371
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:376
msgid "_Chat"
msgstr "_Chat"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:378
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:383
msgid "S_imple search:"
msgstr "_Enkel sökning:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:390
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:395
msgid "S_earch"
msgstr "S_ök"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:396
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:401
msgid "C_ancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:407
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:412
msgid "Displa_y results with free slots only"
-msgstr "_Visa endast resultat med fria slots"
+msgstr "_Visa endast resultat med fria kanaler"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:413
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:418
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vancerat"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:418
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:423
msgid "C_omplete search expression:"
msgstr "_Komplett sökuttryck:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:430
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:435
msgid "Filter ar_gument:"
msgstr "Filterar_gument:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:457
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:462
msgid "Search _results:"
msgstr "Sök_resultat:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:474
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:479
msgid "#"
msgstr "#"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:484
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:489
msgid "Peer name"
msgstr "Användare"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:489
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:494
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:496 clients/gtk2/mainwnd.gtk:579
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:661
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:501 clients/gtk2/mainwnd.gtk:584
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:666
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:506
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:511
msgid "Slots"
-msgstr "Slots"
+msgstr "Kanaler"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:512
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:517
msgid "Known speed"
msgstr "Känd hastighet"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:522
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:527
msgid "Rsp. time"
msgstr "Svarstid"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:527 clients/gtk2/mainwnd.gtk:618
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:532 clients/gtk2/mainwnd.gtk:623
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:539
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:544
msgid "_Search"
msgstr "_Sök"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:549
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:554
msgid "_List of downloads:"
msgstr "_Lista över nerladdningar:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:563 clients/gtk2/mainwnd.gtk:645
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:568 clients/gtk2/mainwnd.gtk:650
msgid "User Name"
msgstr "Användarnamn"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:575 clients/gtk2/mainwnd.gtk:657
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:580 clients/gtk2/mainwnd.gtk:662
msgid "File Name"
msgstr "Filenamn"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:588 clients/gtk2/mainwnd.gtk:670
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:593 clients/gtk2/mainwnd.gtk:675
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:601 clients/gtk2/mainwnd.gtk:683
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:606 clients/gtk2/mainwnd.gtk:688
msgid "Speed"
msgstr "Hast."
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:610
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:615
msgid "Error"
msgstr "Felmeddelande"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:628
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:633
msgid "_Downloads"
msgstr "_Nerladdningar"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:633
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:638
msgid "_List of uploads:"
msgstr "_Lista över uppladdningar:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:698
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:703
msgid "_Uploads"
msgstr "_Uppladdningar"
msgid "Initializing"
msgstr "Förbereder"
-#~ msgid "Could not decode hublist - aborting at this point: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte dekoda hublistan - stannar här: %s"
+#: config/dolconf.c:130
+#, c-format
+msgid "%s must not be empty"
+msgstr "Fältet \"%s\" får inte vara tomt"
+
+#: config/dolconf.c:135
+#, c-format
+msgid "%s must not contain spaces, `|' or `$'"
+msgstr "Fältet \"%s\" får inte innehålla mellanrum, '|' eller '$'"
+
+#: config/dolconf.c:140
+#, c-format
+msgid "%s must be a natural number"
+msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett naturligt tal"
+
+#: config/dolconf.c:145
+#, c-format
+msgid "%s must be an integer"
+msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett heltal"
+
+#: config/dolconf.c:150
+#, c-format
+msgid "%s must be an IP address"
+msgstr "Fältet \"%s\" måste vara en IP-adress"
+
+#: config/dolconf.c:159
+msgid "Screen name"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: config/dolconf.c:165
+msgid "Upload slots"
+msgstr "Uppladdningskanaler"
+
+#: config/dolconf.c:166
+msgid "Connection speed"
+msgstr "Anslutningshastighet"
+
+#: config/dolconf.c:167
+msgid "E-mail address"
+msgstr "E-post-adress:"
+
+#: config/dolconf.c:168
+msgid "Share description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: config/dolconf.c:169
+msgid "Direct Connect TCP port"
+msgstr "TCP-port för Direct Connect"
+
+#: config/dolconf.c:170
+msgid "Direct Connect UDP port"
+msgstr "UDP-port för Direct Connect"
+
+#: config/dolconf.c:208
+msgid "Dolda Connect configurator"
+msgstr "Dolda Connect-konfigurerare"
+
+#: config/dolconf.c:307
+#, c-format
+msgid "Could not open the configuration file for reading: %s"
+msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen: %s"
+
+#: config/dolconf.c:367
+#, c-format
+msgid "Could not open the configuration file for writing: %s"
+msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
+
+#: config/dolconf.c:520
+msgid "Shares:\n"
+msgstr "Utdelningar:\n"
+
+#: config/dolconf.c:581 config/dolconf-assistant.gtk:128
+msgid "Shared directories"
+msgstr "Delade kataloger"
+
+#: config/dolconf.c:700
+#, c-format
+msgid "Internal error (Auto-generated variable %s has an invalid value \"%s\")"
+msgstr ""
+"Internt fel (Autogenererade variabeln %s har det ogiltiga värdet \"%s\")"
+
+#: config/dolconf.c:745
+msgid ""
+"It appears that you have not run this setup program before. Would you like "
+"to run the first-time setup assistant?"
+msgstr ""
+"Du tycks inte ha kört det här inställningsprogrammet tidigare. Vill du köra "
+"förstagångs-assistenten?"
+
+#: config/dolconf.c:753
+msgid ""
+"The configuration file appears to have been edited outside the control of "
+"this program. If you continue using this program, all settings not handled "
+"by it will be lost. Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Konfigurationsfilen tycks ha blivit redigerad utanför det här programmets "
+"kontroll. Om du fortsätter använda det här programmet, kommer inställningar "
+"som det inte hanterar förloras. Vill du fortsätta?"
+
+#: config/dolconf.c:781
+msgid "Internal error (Unknown state)"
+msgstr "Internt fel (Okänt läge)"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:35
+msgid ""
+"This assistent will guide you through the steps minimally required for "
+"setting up Dolda Connect as a normal Direct Connect client.\n"
+"If you wish to set up the more advanced features of Dolda Connect, please "
+"either use the more complete setup form of this program, which will be "
+"available after this assistant is complete, or edit the configuration file "
+"(~/.doldacond.conf) manually."
+msgstr ""
+"Den här assistenten kommer leda dig genom de steg som krävs för att ställa "
+"in Dolda Connect som en normal Direct Connect-klient.\n"
+"Om du önskar använda de mer avancerade funktionerna i Dolda Connect, använd "
+"antingen det mer kompletta inställningsformuläret, som kommer finnas "
+"tillgängligt efter assistenten är slut, eller redigera konfigurationsfilen "
+"(~/.doldacond.conf) manuellt."
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:41
+msgid "Introduction"
+msgstr "Inledning"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:49
+msgid "Please enter how you wish to present yourself to other users:"
+msgstr "Ange hur du vill presentera dig själv för andra användare:"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:55
+msgid "_Screen name"
+msgstr "_Användarnamn"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:66 config/dolconf-wnd.gtk:48
+msgid "_Description"
+msgstr "_Beskrivning"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:82
+msgid "Published info"
+msgstr "Publicerad info"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:88
+msgid "Please choose the directories that you wish to share:"
+msgstr "Välj de kataloger du vill dela ut:"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:99 config/dolconf-wnd.gtk:92
+msgid "Path"
+msgstr "Sökväg"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:134
+msgid "Please choose the network mode to use"
+msgstr "Välj det nätverksläge som ska användas:"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:138 config/dolconf-wnd.gtk:122
+msgid "_Active mode"
+msgstr "_Aktivt läge"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:144
+msgid ""
+"<i>Active mode is the best choice when this computer is connected directly "
+"to the internet.</i>"
+msgstr "<i>Aktivt läge är det bästa valet när den här datorn är ansluten direkt till internet.</i>"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:151
+msgid "Active with specified _port"
+msgstr "Aktivt läge med specifik _port"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:163 config/dolconf-wnd.gtk:141
+msgid "_TCP port:"
+msgstr "_TCP-port:"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:174 config/dolconf-wnd.gtk:151
+msgid "_UDP port:"
+msgstr "_UDP-port:"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:192 config/dolconf-wnd.gtk:176
+msgid "_IP address:"
+msgstr "_IP-adress:"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:211
+msgid ""
+"<i>Specify a port when this computer is behind a NAT router or another "
+"device blocking incoming connections. You will also need to configure your "
+"NAT router to forward that port to this computer, and specify what external "
+"IP address to use. Note also that the ports need to be above 1024.</i>"
+msgstr "<i>Ange en port när den här datorn är bakom en NAT-router eller någon annan enhet som blockerar anslutningar utifrån. Du behöver också ställa in din NAT-router så att den vidarebefordrar den porten till den här datorn, och ange vilken extern IP-adress som ska användas. Notera även att portarna behöver vara 1024 eller högre.</i>"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:218 config/dolconf-wnd.gtk:193
+msgid "Passi_ve mode"
+msgstr "Passi_vt läge"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:224
+msgid ""
+"<i>Passive mode can be used as a last resort if you truly cannot use active "
+"mode. It is highly likely that using passive mode will lead to impaired "
+"performance.</i>"
+msgstr "<i>Passivt läge kan användas som en sista utväg om du verkligen inte kan använda aktivt läge. Det är högst troligt att användandet av passivt läge kommer leda till nedsatt prestanda."
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:232
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:238
+msgid "Please confirm that you wish to apply the following options:"
+msgstr "Bekräfta att du vill använda följande inställningar:"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:253
+msgid "What do you want to do after confirming?"
+msgstr "Vad vill du göra efter att du bekräftat?"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:257
+msgid "_Run Dolda Connect normally"
+msgstr "Kör Dolda Connect normalt"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:262
+msgid "_Exit this configuration program"
+msgstr "A_vsluta konfigurationsprogrammet."
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:267
+msgid "_Open the complete configuration form"
+msgstr "_Öppna det kompletta inställningsformuläret"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:273
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekräftelse"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:38
+msgid "Screen _name"
+msgstr "_Användarnamn"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:58
+msgid "_Connection type"
+msgstr "Anslutningstyp"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:68
+msgid "_E-mail address"
+msgstr "_E-post-adress"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:82
+msgid "_Published info"
+msgstr "_Publicerad info"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:117
+msgid "S_hared directories"
+msgstr "_Delade kataloger"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:131
+msgid "Spe_cify ports"
+msgstr "Spe_cificera portar"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:166
+msgid "_Override IP address"
+msgstr "Ange IP-adress"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:198
+msgid "Net_work"
+msgstr "N_ätverk"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:203
+msgid "_Allow user interfaces to connect remotely"
+msgstr "_Tillåt användargränssnitt att ansluta från andra datorer"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:213
+msgid "_Trust connections without a password"
+msgstr "_Lita på anslutningar utan lösenord"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:219
+msgid ""
+"<i>Important: The above option is a security hole. It allows you to connect "
+"without a password, but it also allows everyone else to do the same, so you "
+"should absolutely not use it unless you are sure that everyone who can "
+"connect to your computer is trusted.</i>"
+msgstr "<i>Viktigt: Den ovanstående inställningen är ett säkerhetshål. Den låter dig ansluta utan ett lösenord, men låter även vem som helst att göra detsamma, så du bör absolut inte använda den om du inte är säker på att du kan lita på alla som kan ansluta till din dator.</i>"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:227
+msgid "_Remoting"
+msgstr "Fj_ärranvändning"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:235
+msgid "_Save settings"
+msgstr "_Spara inställningar"