X-Git-Url: http://git.dolda2000.com/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=251c3f0c6ca6d7b6f149da0f6ffc443870ab282e;hb=9039f9fff6fb54a860f8c9392af679dc6a3fd453;hp=836dda4a92f68fe4bec9ca02bc728f6b85b495a0;hpb=3d385db3dd97ff8e7036afd5c8159a838941924b;p=doldaconnect.git diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 836dda4..251c3f0 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-09 20:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-03 16:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-30 00:18+0200\n" "Last-Translator: Fredrik Tolf \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,78 +17,83 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: clients/gtk2/main.c:287 clients/gtk2/main.c:310 clients/gtk2/main.c:370 -#: clients/gtk2/main.c:404 clients/gtk2/main.c:549 clients/gtk2/main.c:572 +#: clients/gtk2/main.c:304 clients/gtk2/main.c:327 clients/gtk2/main.c:383 +#: clients/gtk2/main.c:398 clients/gtk2/main.c:432 clients/gtk2/main.c:577 +#: clients/gtk2/main.c:600 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" -#: clients/gtk2/main.c:446 +#: clients/gtk2/main.c:474 msgid "Not found" msgstr "Kunde inte hittas" -#: clients/gtk2/main.c:448 +#: clients/gtk2/main.c:476 msgid "No slots" -msgstr "Inga slots lediga" +msgstr "Inga kanaler lediga" -#: clients/gtk2/main.c:449 +#: clients/gtk2/main.c:477 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: clients/gtk2/main.c:450 +#: clients/gtk2/main.c:478 #, c-format msgid "%s (reported at %s)" msgstr "%s (rapporterades kl. %s)" -#: clients/gtk2/main.c:642 clients/gtk2/main.c:2375 +#: clients/gtk2/main.c:670 clients/gtk2/main.c:2677 msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" -#: clients/gtk2/main.c:765 +#: clients/gtk2/main.c:799 config/dolconf.c:815 msgid "Could not get your home directory!" msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!" -#: clients/gtk2/main.c:772 +#: clients/gtk2/main.c:806 #, c-format msgid "Could not open configuration file for writing: %s" msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s" -#: clients/gtk2/main.c:813 clients/gtk2/main.c:817 +#: clients/gtk2/main.c:847 clients/gtk2/main.c:851 msgid "Login" msgstr "Logga in" -#: clients/gtk2/main.c:853 +#: clients/gtk2/main.c:887 msgid "Could not negotiate an acceptable authentication mechanism" msgstr "Kunde inte förhandla fram en acceptabel autentiseringsmekanism" -#: clients/gtk2/main.c:858 +#: clients/gtk2/main.c:892 msgid "The server has encountered an error" msgstr "Servern har råkat ut för ett fel" -#: clients/gtk2/main.c:863 +#: clients/gtk2/main.c:897 msgid "Internal client error" msgstr "Internt fel i klienten" -#: clients/gtk2/main.c:872 +#: clients/gtk2/main.c:906 msgid "Login attempt failed!" msgstr "Inloggningsförsöket misslyckades!" -#: clients/gtk2/main.c:918 +#: clients/gtk2/main.c:952 msgid "Discrete sizes" msgstr "Enskilda storlekar" -#: clients/gtk2/main.c:1047 -msgid "Connected" -msgstr "Ansluten" - -#: clients/gtk2/main.c:1050 +#: clients/gtk2/main.c:1079 msgid "The server refused the connection" msgstr "Servern vägrade förbindelsen" -#: clients/gtk2/main.c:1279 +#: clients/gtk2/main.c:1083 +msgid "Server protocol revision mismatch" +msgstr "Fel protokoll-revision hos servern" + +#: clients/gtk2/main.c:1089 +msgid "Connected" +msgstr "Ansluten" + +#: clients/gtk2/main.c:1317 msgid "The server has closed the connection" msgstr "Servern har stängt förbindelsen" -#: clients/gtk2/main.c:1281 +#: clients/gtk2/main.c:1319 #, c-format msgid "" "The connection to the server failed:\n" @@ -99,11 +104,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: clients/gtk2/main.c:1301 +#: clients/gtk2/main.c:1339 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: clients/gtk2/main.c:1340 +#: clients/gtk2/main.c:1378 #, c-format msgid "" "Could not connect:\n" @@ -114,108 +119,152 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: clients/gtk2/main.c:1347 -#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:110 +#: clients/gtk2/main.c:1385 +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:111 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." -#: clients/gtk2/main.c:1356 +#: clients/gtk2/main.c:1394 msgid "Connect" msgstr "Anslut" -#: clients/gtk2/main.c:1356 +#: clients/gtk2/main.c:1394 msgid "Server address:" msgstr "Serverns adress:" -#: clients/gtk2/main.c:1369 clients/gtk2/main.c:1390 clients/gtk2/main.c:1580 -#: clients/gtk2/main.c:1622 clients/gtk2/main.c:1686 clients/gtk2/main.c:1774 -#: clients/gtk2/main.c:1871 +#: clients/gtk2/main.c:1407 clients/gtk2/main.c:1428 clients/gtk2/main.c:1863 +#: clients/gtk2/main.c:1905 clients/gtk2/main.c:1969 clients/gtk2/main.c:2057 +#: clients/gtk2/main.c:2154 msgid "Not connected to DC server" msgstr "Ej ansluten till DC-servern" -#: clients/gtk2/main.c:1376 clients/gtk2/main.c:1409 clients/gtk2/main.c:1593 -#: clients/gtk2/main.c:1640 clients/gtk2/main.c:1699 clients/gtk2/main.c:1792 -#: clients/gtk2/main.c:1847 clients/gtk2/main.c:1918 clients/gtk2/main.c:2045 +#: clients/gtk2/main.c:1414 clients/gtk2/main.c:1447 clients/gtk2/main.c:1876 +#: clients/gtk2/main.c:1923 clients/gtk2/main.c:1982 clients/gtk2/main.c:2075 +#: clients/gtk2/main.c:2130 clients/gtk2/main.c:2201 clients/gtk2/main.c:2326 +#: clients/gtk2/main.c:2353 msgid "You do not have permission to do that" msgstr "Du har inte tillstånd att göra det" -#: clients/gtk2/main.c:1396 +#: clients/gtk2/main.c:1434 msgid "Illegal address entered" msgstr "Ogiltig adress" -#: clients/gtk2/main.c:1411 clients/gtk2/main.c:1642 +#: clients/gtk2/main.c:1449 clients/gtk2/main.c:1925 msgid "The server could not parse that address" msgstr "Servern kunde inte tolka den adressen" -#: clients/gtk2/main.c:1413 clients/gtk2/main.c:1644 +#: clients/gtk2/main.c:1451 clients/gtk2/main.c:1927 msgid "There are too many hubs connected" msgstr "För många hubbar är anslutna" -#: clients/gtk2/main.c:1441 +#: clients/gtk2/main.c:1530 #, c-format -msgid "Could not read from public hub listing process: %s" -msgstr "Kunde inte läsa från processen som hämtar den publika hublistan: %s" +msgid "A hub list could not be read from %s" +msgstr "Kunde inte läsa hublista från %s" + +#: clients/gtk2/main.c:1536 +#, c-format +msgid "The hub list at %s is not valid" +msgstr "Hublistan från %s är inte giltig" + +#: clients/gtk2/main.c:1547 +#, c-format +msgid "The hub list at %s cannot be understood" +msgstr "Hublistan från %s är oförståelig" + +#: clients/gtk2/main.c:1579 +#, c-format +msgid "The hub list at %s did not contain any columns" +msgstr "Hublistan från %s innehöll inga kolumner" + +#: clients/gtk2/main.c:1597 +#, c-format +msgid "The hub list at %s did not contain the address to any hubs" +msgstr "Hublistan från %s innehöll inte adressen till några hubbar" -#: clients/gtk2/main.c:1483 +#: clients/gtk2/main.c:1698 msgid "(Invalid character)" msgstr "(Ogiltig bokstav)" -#: clients/gtk2/main.c:1585 clients/gtk2/main.c:1691 +#: clients/gtk2/main.c:1717 clients/gtk2/mainwnd.gtk:193 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:230 +msgid "# users" +msgstr "Antal användare" + +#: clients/gtk2/main.c:1718 clients/gtk2/mainwnd.gtk:235 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: clients/gtk2/main.c:1719 clients/gtk2/mainwnd.gtk:240 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: clients/gtk2/main.c:1746 +#, c-format +msgid "Could not read from public hub listing process: %s" +msgstr "Kunde inte läsa från processen som hämtar den publika hublistan: %s" + +#: clients/gtk2/main.c:1868 clients/gtk2/main.c:1974 msgid "No hub selected" msgstr "Ingen hub vald" -#: clients/gtk2/main.c:1701 +#: clients/gtk2/main.c:1984 msgid "" "This hub could not support all the types of characters in your chat message" msgstr "Den här hubben klarar inte av alla sorters bokstäver i ditt meddelande" -#: clients/gtk2/main.c:1703 +#: clients/gtk2/main.c:1986 msgid "This hub does not support chatting" msgstr "Den här hubben klarar inte av att chatta" -#: clients/gtk2/main.c:1705 +#: clients/gtk2/main.c:1988 #, c-format msgid "An error occurred while trying to chat (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att chatta (%i)" -#: clients/gtk2/main.c:1782 +#: clients/gtk2/main.c:2065 msgid "Please enter a search expression before searching" msgstr "Skriv in ett sökuttryck först" -#: clients/gtk2/main.c:1790 +#: clients/gtk2/main.c:2073 msgid "Could not find any hubs to search on" msgstr "Kunde inte hitta någon hub att söka på" -#: clients/gtk2/main.c:1794 +#: clients/gtk2/main.c:2077 msgid "The server could not parse your search expression" msgstr "Servern kunde inte tolka ditt sökuttryck" -#: clients/gtk2/main.c:1796 +#: clients/gtk2/main.c:2079 #, c-format msgid "An error occurred while trying to search (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att söka (%i)" -#: clients/gtk2/main.c:1849 clients/gtk2/main.c:2047 +#: clients/gtk2/main.c:2132 clients/gtk2/main.c:2355 #, c-format msgid "An error occurred while trying to cancel (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att avbryta (%i)" -#: clients/gtk2/main.c:1920 +#: clients/gtk2/main.c:2203 #, c-format msgid "An error occurred while trying to queue the download (%i)" msgstr "Ett fel uppstod under försöket att lägga till nerladdningen (%i)" -#: clients/gtk2/main.c:2155 +#: clients/gtk2/main.c:2328 +#, c-format +msgid "An error occurred while trying to reset (%i)" +msgstr "Ett fel uppstod under försöket att återställa (%i)" + +#: clients/gtk2/main.c:2463 #, c-format msgid "An error occurred (%ls)" msgstr "Ett fel uppstod (%ls)" -#: clients/gtk2/main.c:2273 clients/gtk2/mainwnd.gtk:448 +#: clients/gtk2/main.c:2581 clients/gtk2/mainwnd.gtk:453 #, c-format msgid "Ready to search" msgstr "Redo att söka" -#: clients/gtk2/main.c:2275 +#: clients/gtk2/main.c:2583 #, c-format msgid "Search scheduled and will be submitted in %i seconds" msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder" @@ -233,199 +282,191 @@ msgid "Copy this hash to clipboard" msgstr "Kopiera denna hash till urklipp" #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:74 +msgid "Reset transfer" +msgstr "Återställ överföringen" + +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:79 msgid "Cancel transfer" msgstr "Avbryt överföringen" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:90 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:95 config/dolconf-wnd.gtk:38 msgid "_Main" msgstr "Huvud_meny" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:95 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:100 msgid "_Connect" msgstr "_Anslut" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:102 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:107 msgid "_Disconnect" msgstr "_Koppla från" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:114 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:119 msgid "_Shut down daemon" msgstr "_Stäng av demonen" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:129 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:134 msgid "Op_tions" msgstr "Alternati_v" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:139 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:144 msgid "_List resumable files" msgstr "_Lista ofärdiga filer" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:162 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:167 msgid "Connected hu_bs" msgstr "_Anslutna hubbar" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:174 clients/gtk2/mainwnd.gtk:310 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:179 clients/gtk2/mainwnd.gtk:315 msgid "Hub name" msgstr "Hubnamn" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:188 clients/gtk2/mainwnd.gtk:225 -msgid "# users" -msgstr "Antal användare" - -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:199 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:204 msgid "D_isconnect" msgstr "_Koppla från" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:210 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:215 msgid "_Public hub list" msgstr "_Publik hublista" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:230 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:235 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:248 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:253 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:259 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:264 msgid "_Get public hub list" msgstr "Hämta _publik hublista" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:264 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:269 msgid "_Address:" msgstr "_Adress:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:275 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:280 msgid "C_onnect" msgstr "_Anslut" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:289 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:294 msgid "_Hub connections" msgstr "_Hubanslutningar" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:297 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:302 msgid "Hu_bs" msgstr "Hu_bbar" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:348 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:353 msgid "Chat st_ring:" msgstr "Chatm_eddelande:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:359 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:364 msgid "S_end" msgstr "S_kicka" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:371 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:376 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:378 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:383 msgid "S_imple search:" msgstr "_Enkel sökning:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:390 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:395 msgid "S_earch" msgstr "S_ök" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:396 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:401 msgid "C_ancel" msgstr "_Avbryt" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:407 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:412 msgid "Displa_y results with free slots only" -msgstr "_Visa endast resultat med fria slots" +msgstr "_Visa endast resultat med fria kanaler" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:413 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:418 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vancerat" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:418 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:423 msgid "C_omplete search expression:" msgstr "_Komplett sökuttryck:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:430 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:435 msgid "Filter ar_gument:" msgstr "Filterar_gument:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:457 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:462 msgid "Search _results:" msgstr "Sök_resultat:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:474 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:479 msgid "#" msgstr "#" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:484 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:489 msgid "Peer name" msgstr "Användare" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:489 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:494 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:496 clients/gtk2/mainwnd.gtk:579 -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:661 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:501 clients/gtk2/mainwnd.gtk:584 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:666 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:506 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:511 msgid "Slots" -msgstr "Slots" +msgstr "Kanaler" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:512 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:517 msgid "Known speed" msgstr "Känd hastighet" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:522 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:527 msgid "Rsp. time" msgstr "Svarstid" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:527 clients/gtk2/mainwnd.gtk:618 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:532 clients/gtk2/mainwnd.gtk:623 msgid "Hash" msgstr "Hash" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:539 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:544 msgid "_Search" msgstr "_Sök" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:549 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:554 msgid "_List of downloads:" msgstr "_Lista över nerladdningar:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:563 clients/gtk2/mainwnd.gtk:645 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:568 clients/gtk2/mainwnd.gtk:650 msgid "User Name" msgstr "Användarnamn" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:575 clients/gtk2/mainwnd.gtk:657 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:580 clients/gtk2/mainwnd.gtk:662 msgid "File Name" msgstr "Filenamn" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:588 clients/gtk2/mainwnd.gtk:670 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:593 clients/gtk2/mainwnd.gtk:675 msgid "Position" msgstr "Position" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:601 clients/gtk2/mainwnd.gtk:683 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:606 clients/gtk2/mainwnd.gtk:688 msgid "Speed" msgstr "Hast." -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:610 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:615 msgid "Error" msgstr "Felmeddelande" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:628 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:633 msgid "_Downloads" msgstr "_Nerladdningar" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:633 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:638 msgid "_List of uploads:" msgstr "_Lista över uppladdningar:" -#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:698 +#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:703 msgid "_Uploads" msgstr "_Uppladdningar" @@ -458,21 +499,324 @@ msgstr "Tid kvar: Oändlig (Överföringen står still)" msgid "Time left: %i:%02i" msgstr "Tid kvar: %i:%02i" -#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:106 +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:107 msgid "Not connected" msgstr "Ej ansluten" -#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:118 +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:119 msgid "No transfers to display" msgstr "Inga överföringar" -#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:122 +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:123 msgid "No transfer selected" msgstr "Ingen överföring vald" -#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:131 +#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:132 msgid "Initializing" msgstr "Förbereder" -#~ msgid "Could not decode hublist - aborting at this point: %s" -#~ msgstr "Kunde inte dekoda hublistan - stannar här: %s" +#: config/dolconf.c:134 +#, c-format +msgid "%s must not be empty" +msgstr "Fältet \"%s\" får inte vara tomt" + +#: config/dolconf.c:139 +#, c-format +msgid "%s must not contain spaces, `|' or `$'" +msgstr "Fältet \"%s\" får inte innehålla mellanrum, '|' eller '$'" + +#: config/dolconf.c:144 +#, c-format +msgid "%s must be a natural number" +msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett naturligt tal" + +#: config/dolconf.c:149 +#, c-format +msgid "%s must be an integer" +msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett heltal" + +#: config/dolconf.c:154 +#, c-format +msgid "%s must be an IP address" +msgstr "Fältet \"%s\" måste vara en IP-adress" + +#: config/dolconf.c:163 +msgid "Screen name" +msgstr "Användarnamn" + +#: config/dolconf.c:169 +msgid "Upload slots" +msgstr "Uppladdningskanaler" + +#: config/dolconf.c:170 +msgid "Connection speed" +msgstr "Anslutningshastighet" + +#: config/dolconf.c:171 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-post-adress:" + +#: config/dolconf.c:172 +msgid "Share description" +msgstr "Beskrivning" + +#: config/dolconf.c:173 +msgid "Direct Connect TCP port" +msgstr "TCP-port för Direct Connect" + +#: config/dolconf.c:174 +msgid "Direct Connect UDP port" +msgstr "UDP-port för Direct Connect" + +#: config/dolconf.c:215 +msgid "Dolda Connect configurator" +msgstr "Dolda Connect-konfigurerare" + +#: config/dolconf.c:314 +#, c-format +msgid "Could not open the configuration file for reading: %s" +msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen: %s" + +#: config/dolconf.c:375 +#, c-format +msgid "Could not open the configuration file for writing: %s" +msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s" + +#: config/dolconf.c:513 +#, c-format +msgid "Internal error (Auto-generated variable %s has an invalid value \"%s\")" +msgstr "" +"Internt fel (Autogenererade variabeln %s har det ogiltiga värdet \"%s\")" + +#: config/dolconf.c:551 +msgid "Shares:\n" +msgstr "Utdelningar:\n" + +#: config/dolconf.c:612 config/dolconf-assistant.gtk:128 +msgid "Shared directories" +msgstr "Delade kataloger" + +#: config/dolconf.c:728 config/dolconf.c:733 config/dolconf.c:739 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Kunde inte ansluta till servern" + +#: config/dolconf.c:761 +msgid "" +"There are unsaved changes. Do you wish to discard the changes and exit " +"anyway?" +msgstr "" +"Vissa ändringar har inte ännu sparats. Vill du låta bli att spara dem och " +"avsluta i alla fall?" + +#: config/dolconf.c:822 +msgid "" +"It appears that you have not run this setup program before. Would you like " +"to run the first-time setup assistant?" +msgstr "" +"Du tycks inte ha kört det här inställningsprogrammet tidigare. Vill du köra " +"förstagångs-assistenten?" + +#: config/dolconf.c:833 +msgid "" +"The configuration file appears to have been edited outside the control of " +"this program. If you continue using this program, all settings not handled " +"by it will be lost. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Konfigurationsfilen tycks ha blivit redigerad utanför det här programmets " +"kontroll. Om du fortsätter använda det här programmet, kommer inställningar " +"som det inte hanterar förloras. Vill du fortsätta?" + +#: config/dolconf.c:862 +msgid "Internal error (Unknown state)" +msgstr "Internt fel (Okänt läge)" + +#: config/dolconf-assistant.gtk:35 +msgid "" +"This assistent will guide you through the steps minimally required for " +"setting up Dolda Connect as a normal Direct Connect client.\n" +"If you wish to set up the more advanced features of Dolda Connect, please " +"either use the more complete setup form of this program, which will be " +"available after this assistant is complete, or edit the configuration file " +"(~/.doldacond.conf) manually." +msgstr "" +"Den här assistenten kommer leda dig genom de steg som krävs för att ställa " +"in Dolda Connect som en normal Direct Connect-klient.\n" +"Om du önskar använda de mer avancerade funktionerna i Dolda Connect, använd " +"antingen det mer kompletta inställningsformuläret, som kommer finnas " +"tillgängligt efter assistenten är slut, eller redigera konfigurationsfilen " +"(~/.doldacond.conf) manuellt." + +#: config/dolconf-assistant.gtk:41 +msgid "Introduction" +msgstr "Inledning" + +#: config/dolconf-assistant.gtk:49 +msgid "Please enter how you wish to present yourself to other users:" +msgstr "Ange hur du vill presentera dig själv för andra användare:" + +#: config/dolconf-assistant.gtk:55 +msgid "_Screen name" +msgstr "_Användarnamn" + +#: config/dolconf-assistant.gtk:66 config/dolconf-wnd.gtk:82 +msgid "_Description" +msgstr "_Beskrivning" + +#: config/dolconf-assistant.gtk:82 +msgid "Published info" +msgstr "Publicerad info" + +#: config/dolconf-assistant.gtk:88 +msgid "Please choose the directories that you wish to share:" +msgstr "Välj de kataloger du vill dela ut:" + +#: config/dolconf-assistant.gtk:99 config/dolconf-wnd.gtk:126 +msgid "Path" +msgstr "Sökväg" + +#: config/dolconf-assistant.gtk:134 +msgid "Please choose the network mode to use" +msgstr "Välj det nätverksläge som ska användas:" + +#: config/dolconf-assistant.gtk:138 config/dolconf-wnd.gtk:156 +msgid "_Active mode" +msgstr "_Aktivt läge" + +#: config/dolconf-assistant.gtk:144 +msgid "" +"Active mode is the best choice when this computer is connected directly " +"to the internet." +msgstr "" +"Aktivt läge är det bästa valet när den här datorn är ansluten direkt till " +"internet." + +#: config/dolconf-assistant.gtk:151 +msgid "Active with specified _port" +msgstr "Aktivt läge med specifik _port" + +#: config/dolconf-assistant.gtk:163 config/dolconf-wnd.gtk:175 +msgid "_TCP port:" +msgstr "_TCP-port:" + +#: config/dolconf-assistant.gtk:174 config/dolconf-wnd.gtk:185 +msgid "_UDP port:" +msgstr "_UDP-port:" + +#: config/dolconf-assistant.gtk:192 config/dolconf-wnd.gtk:210 +msgid "_IP address:" +msgstr "_IP-adress:" + +#: config/dolconf-assistant.gtk:211 +msgid "" +"Specify a port when this computer is behind a NAT router or another " +"device blocking incoming connections. You will also need to configure your " +"NAT router to forward that port to this computer, and specify what external " +"IP address to use. Note also that the ports need to be above 1024." +msgstr "" +"Ange en port när den här datorn är bakom en NAT-router eller någon annan " +"enhet som blockerar anslutningar utifrån. Du behöver också ställa in din NAT-" +"router så att den vidarebefordrar den porten till den här datorn, och ange " +"vilken extern IP-adress som ska användas. Notera även att portarna behöver " +"vara 1024 eller högre." + +#: config/dolconf-assistant.gtk:218 config/dolconf-wnd.gtk:227 +msgid "Passi_ve mode" +msgstr "Passi_vt läge" + +#: config/dolconf-assistant.gtk:224 +msgid "" +"Passive mode can be used as a last resort if you truly cannot use active " +"mode. It is highly likely that using passive mode will lead to impaired " +"performance." +msgstr "" +"Passivt läge kan användas som en sista utväg om du verkligen inte kan " +"använda aktivt läge. Det är högst troligt att användandet av passivt läge " +"kommer leda till nedsatt prestanda." + +#: config/dolconf-assistant.gtk:232 +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" + +#: config/dolconf-assistant.gtk:238 +msgid "Please confirm that you wish to apply the following options:" +msgstr "Bekräfta att du vill använda följande inställningar:" + +#: config/dolconf-assistant.gtk:253 +msgid "What do you want to do after confirming?" +msgstr "Vad vill du göra efter att du bekräftat?" + +#: config/dolconf-assistant.gtk:257 +msgid "_Run Dolda Connect normally" +msgstr "Kör Dolda Connect normalt" + +#: config/dolconf-assistant.gtk:262 +msgid "_Exit this configuration program" +msgstr "A_vsluta konfigurationsprogrammet." + +#: config/dolconf-assistant.gtk:267 +msgid "_Open the complete configuration form" +msgstr "_Öppna det kompletta inställningsformuläret" + +#: config/dolconf-assistant.gtk:273 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekräftelse" + +#: config/dolconf-wnd.gtk:48 +msgid "_Apply settings now" +msgstr "_Verkställ inställningar nu" + +#: config/dolconf-wnd.gtk:72 +msgid "Screen _name" +msgstr "_Användarnamn" + +#: config/dolconf-wnd.gtk:92 +msgid "_Connection type" +msgstr "Anslutningstyp" + +#: config/dolconf-wnd.gtk:102 +msgid "_E-mail address" +msgstr "_E-post-adress" + +#: config/dolconf-wnd.gtk:116 +msgid "_Published info" +msgstr "_Publicerad info" + +#: config/dolconf-wnd.gtk:151 +msgid "S_hared directories" +msgstr "_Delade kataloger" + +#: config/dolconf-wnd.gtk:165 +msgid "Spe_cify ports" +msgstr "Spe_cificera portar" + +#: config/dolconf-wnd.gtk:200 +msgid "_Override IP address" +msgstr "Ange IP-adress" + +#: config/dolconf-wnd.gtk:232 +msgid "Net_work" +msgstr "N_ätverk" + +#: config/dolconf-wnd.gtk:237 +msgid "_Allow user interfaces to connect remotely" +msgstr "_Tillåt användargränssnitt att ansluta från andra datorer" + +#: config/dolconf-wnd.gtk:247 +msgid "_Trust connections without a password" +msgstr "_Lita på anslutningar utan lösenord" + +#: config/dolconf-wnd.gtk:253 +msgid "" +"Important: The above option is a security hole. It allows you to connect " +"without a password, but it also allows everyone else to do the same, so you " +"should absolutely not use it unless you are sure that everyone who can " +"connect to your computer is trusted." +msgstr "" +"Viktigt: Den ovanstående inställningen är ett säkerhetshål. Den låter dig " +"ansluta utan ett lösenord, men låter även vem som helst att göra detsamma, " +"så du bör absolut inte använda den om du inte är säker på att du kan lita på " +"alla som kan ansluta till din dator." + +#: config/dolconf-wnd.gtk:261 +msgid "_Remoting" +msgstr "Fj_ärranvändning"