msgstr ""
"Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-26 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-26 04:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-29 17:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-30 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: clients/gtk2/main.c:230 clients/gtk2/main.c:253 clients/gtk2/main.c:285
-#: clients/gtk2/main.c:319 clients/gtk2/main.c:415 clients/gtk2/main.c:438
+#: clients/gtk2/main.c:304 clients/gtk2/main.c:327 clients/gtk2/main.c:383
+#: clients/gtk2/main.c:398 clients/gtk2/main.c:432 clients/gtk2/main.c:577
+#: clients/gtk2/main.c:600
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
-#: clients/gtk2/main.c:334
+#: clients/gtk2/main.c:474
msgid "Not found"
msgstr "Kunde inte hittas"
-#: clients/gtk2/main.c:336
+#: clients/gtk2/main.c:476
msgid "No slots"
-msgstr "Inga slots lediga"
+msgstr "Inga kanaler lediga"
-#: clients/gtk2/main.c:337
+#: clients/gtk2/main.c:477
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: clients/gtk2/main.c:338
+#: clients/gtk2/main.c:478
#, c-format
msgid "%s (reported at %s)"
msgstr "%s (rapporterades kl. %s)"
-#: clients/gtk2/main.c:507 clients/gtk2/main.c:2232
+#: clients/gtk2/main.c:670 clients/gtk2/main.c:2677
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
-#: clients/gtk2/main.c:630
+#: clients/gtk2/main.c:799 config/dolconf.c:815
msgid "Could not get your home directory!"
msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!"
-#: clients/gtk2/main.c:637
+#: clients/gtk2/main.c:806
#, c-format
msgid "Could not open configuration file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
-#: clients/gtk2/main.c:678 clients/gtk2/main.c:682
+#: clients/gtk2/main.c:847 clients/gtk2/main.c:851
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
-#: clients/gtk2/main.c:718
+#: clients/gtk2/main.c:887
msgid "Could not negotiate an acceptable authentication mechanism"
msgstr "Kunde inte förhandla fram en acceptabel autentiseringsmekanism"
-#: clients/gtk2/main.c:723
+#: clients/gtk2/main.c:892
msgid "The server has encountered an error"
msgstr "Servern har råkat ut för ett fel"
-#: clients/gtk2/main.c:728
+#: clients/gtk2/main.c:897
msgid "Internal client error"
msgstr "Internt fel i klienten"
-#: clients/gtk2/main.c:737
+#: clients/gtk2/main.c:906
msgid "Login attempt failed!"
msgstr "Inloggningsförsöket misslyckades!"
-#: clients/gtk2/main.c:783
+#: clients/gtk2/main.c:952
msgid "Discrete sizes"
msgstr "Enskilda storlekar"
-#: clients/gtk2/main.c:912
-msgid "Connected"
-msgstr "Ansluten"
-
-#: clients/gtk2/main.c:915
+#: clients/gtk2/main.c:1079
msgid "The server refused the connection"
msgstr "Servern vägrade förbindelsen"
-#: clients/gtk2/main.c:1144
+#: clients/gtk2/main.c:1083
+msgid "Server protocol revision mismatch"
+msgstr "Fel protokoll-revision hos servern"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1089
+msgid "Connected"
+msgstr "Ansluten"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1317
msgid "The server has closed the connection"
msgstr "Servern har stängt förbindelsen"
-#: clients/gtk2/main.c:1146
+#: clients/gtk2/main.c:1319
#, c-format
msgid ""
"The connection to the server failed:\n"
"\n"
"%s"
-#: clients/gtk2/main.c:1166
+#: clients/gtk2/main.c:1339
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: clients/gtk2/main.c:1205
+#: clients/gtk2/main.c:1378
#, c-format
msgid ""
"Could not connect:\n"
"\n"
"%s"
-#: clients/gtk2/main.c:1212
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:110
+#: clients/gtk2/main.c:1385
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:111
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
-#: clients/gtk2/main.c:1221
+#: clients/gtk2/main.c:1394
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
-#: clients/gtk2/main.c:1221
+#: clients/gtk2/main.c:1394
msgid "Server address:"
msgstr "Serverns adress:"
-#: clients/gtk2/main.c:1234 clients/gtk2/main.c:1255 clients/gtk2/main.c:1439
-#: clients/gtk2/main.c:1481 clients/gtk2/main.c:1543 clients/gtk2/main.c:1631
-#: clients/gtk2/main.c:1728
+#: clients/gtk2/main.c:1407 clients/gtk2/main.c:1428 clients/gtk2/main.c:1863
+#: clients/gtk2/main.c:1905 clients/gtk2/main.c:1969 clients/gtk2/main.c:2057
+#: clients/gtk2/main.c:2154
msgid "Not connected to DC server"
msgstr "Ej ansluten till DC-servern"
-#: clients/gtk2/main.c:1241 clients/gtk2/main.c:1274 clients/gtk2/main.c:1452
-#: clients/gtk2/main.c:1499 clients/gtk2/main.c:1556 clients/gtk2/main.c:1649
-#: clients/gtk2/main.c:1704 clients/gtk2/main.c:1775 clients/gtk2/main.c:1902
+#: clients/gtk2/main.c:1414 clients/gtk2/main.c:1447 clients/gtk2/main.c:1876
+#: clients/gtk2/main.c:1923 clients/gtk2/main.c:1982 clients/gtk2/main.c:2075
+#: clients/gtk2/main.c:2130 clients/gtk2/main.c:2201 clients/gtk2/main.c:2326
+#: clients/gtk2/main.c:2353
msgid "You do not have permission to do that"
msgstr "Du har inte tillstånd att göra det"
-#: clients/gtk2/main.c:1261
+#: clients/gtk2/main.c:1434
msgid "Illegal address entered"
msgstr "Ogiltig adress"
-#: clients/gtk2/main.c:1276 clients/gtk2/main.c:1501
+#: clients/gtk2/main.c:1449 clients/gtk2/main.c:1925
msgid "The server could not parse that address"
msgstr "Servern kunde inte tolka den adressen"
-#: clients/gtk2/main.c:1304
+#: clients/gtk2/main.c:1451 clients/gtk2/main.c:1927
+msgid "There are too many hubs connected"
+msgstr "För många hubbar är anslutna"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1530
#, c-format
-msgid "Could not read from public hub listing process: %s"
-msgstr "Kunde inte läsa från processen som hämtar den publika hublistan: %s"
+msgid "A hub list could not be read from %s"
+msgstr "Kunde inte läsa hublista från %s"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1536
+#, c-format
+msgid "The hub list at %s is not valid"
+msgstr "Hublistan från %s är inte giltig"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1547
+#, c-format
+msgid "The hub list at %s cannot be understood"
+msgstr "Hublistan från %s är oförståelig"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1579
+#, c-format
+msgid "The hub list at %s did not contain any columns"
+msgstr "Hublistan från %s innehöll inga kolumner"
-#: clients/gtk2/main.c:1341
+#: clients/gtk2/main.c:1597
#, c-format
-msgid "Could not decode hublist - aborting at this point: %s"
-msgstr "Kunde inte dekoda hublistan - stannar här: %s"
+msgid "The hub list at %s did not contain the address to any hubs"
+msgstr "Hublistan från %s innehöll inte adressen till några hubbar"
-#: clients/gtk2/main.c:1444 clients/gtk2/main.c:1548
+#: clients/gtk2/main.c:1698
+msgid "(Invalid character)"
+msgstr "(Ogiltig bokstav)"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1717 clients/gtk2/mainwnd.gtk:193
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:230
+msgid "# users"
+msgstr "Antal användare"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1718 clients/gtk2/mainwnd.gtk:235
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1719 clients/gtk2/mainwnd.gtk:240
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1746
+#, c-format
+msgid "Could not read from public hub listing process: %s"
+msgstr "Kunde inte läsa från processen som hämtar den publika hublistan: %s"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1868 clients/gtk2/main.c:1974
msgid "No hub selected"
msgstr "Ingen hub vald"
-#: clients/gtk2/main.c:1558
+#: clients/gtk2/main.c:1984
msgid ""
"This hub could not support all the types of characters in your chat message"
msgstr "Den här hubben klarar inte av alla sorters bokstäver i ditt meddelande"
-#: clients/gtk2/main.c:1560
+#: clients/gtk2/main.c:1986
msgid "This hub does not support chatting"
msgstr "Den här hubben klarar inte av att chatta"
-#: clients/gtk2/main.c:1562
+#: clients/gtk2/main.c:1988
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to chat (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att chatta (%i)"
-#: clients/gtk2/main.c:1639
+#: clients/gtk2/main.c:2065
msgid "Please enter a search expression before searching"
msgstr "Skriv in ett sökuttryck först"
-#: clients/gtk2/main.c:1647
+#: clients/gtk2/main.c:2073
msgid "Could not find any hubs to search on"
msgstr "Kunde inte hitta någon hub att söka på"
-#: clients/gtk2/main.c:1651
+#: clients/gtk2/main.c:2077
msgid "The server could not parse your search expression"
msgstr "Servern kunde inte tolka ditt sökuttryck"
-#: clients/gtk2/main.c:1653
+#: clients/gtk2/main.c:2079
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to search (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att söka (%i)"
-#: clients/gtk2/main.c:1706 clients/gtk2/main.c:1904
+#: clients/gtk2/main.c:2132 clients/gtk2/main.c:2355
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to cancel (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att avbryta (%i)"
-#: clients/gtk2/main.c:1777
+#: clients/gtk2/main.c:2203
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to queue the download (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att lägga till nerladdningen (%i)"
-#: clients/gtk2/main.c:2012
+#: clients/gtk2/main.c:2328
+#, c-format
+msgid "An error occurred while trying to reset (%i)"
+msgstr "Ett fel uppstod under försöket att återställa (%i)"
+
+#: clients/gtk2/main.c:2463
#, c-format
msgid "An error occurred (%ls)"
msgstr "Ett fel uppstod (%ls)"
-#: clients/gtk2/main.c:2130 clients/gtk2/mainwnd.gtk:448
+#: clients/gtk2/main.c:2581 clients/gtk2/mainwnd.gtk:453
#, c-format
msgid "Ready to search"
msgstr "Redo att söka"
-#: clients/gtk2/main.c:2132
+#: clients/gtk2/main.c:2583
#, c-format
msgid "Search scheduled and will be submitted in %i seconds"
msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder"
msgstr "Kopiera denna hash till urklipp"
#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:74
+msgid "Reset transfer"
+msgstr "Återställ överföringen"
+
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:79
msgid "Cancel transfer"
msgstr "Avbryt överföringen"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:90
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:95 config/dolconf-wnd.gtk:38
msgid "_Main"
msgstr "Huvud_meny"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:95
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:100
msgid "_Connect"
msgstr "_Anslut"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:102
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:107
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Koppla från"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:114
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:119
msgid "_Shut down daemon"
msgstr "_Stäng av demonen"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:129
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:134
msgid "Op_tions"
msgstr "Alternati_v"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:139
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:144
msgid "_List resumable files"
msgstr "_Lista ofärdiga filer"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:162
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:167
msgid "Connected hu_bs"
msgstr "_Anslutna hubbar"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:174 clients/gtk2/mainwnd.gtk:310
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:179 clients/gtk2/mainwnd.gtk:315
msgid "Hub name"
msgstr "Hubnamn"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:188 clients/gtk2/mainwnd.gtk:225
-msgid "# users"
-msgstr "Antal användare"
-
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:199
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:204
msgid "D_isconnect"
msgstr "_Koppla från"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:210
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:215
msgid "_Public hub list"
msgstr "_Publik hublista"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:230
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:235
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:248
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:253
msgid "_Filter:"
msgstr "_Filter:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:259
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:264
msgid "_Get public hub list"
msgstr "Hämta _publik hublista"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:264
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:269
msgid "_Address:"
msgstr "_Adress:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:275
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:280
msgid "C_onnect"
msgstr "_Anslut"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:289
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:294
msgid "_Hub connections"
msgstr "_Hubanslutningar"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:297
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:302
msgid "Hu_bs"
msgstr "Hu_bbar"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:348
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:353
msgid "Chat st_ring:"
msgstr "Chatm_eddelande:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:359
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:364
msgid "S_end"
msgstr "S_kicka"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:371
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:376
msgid "_Chat"
msgstr "_Chat"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:378
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:383
msgid "S_imple search:"
msgstr "_Enkel sökning:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:390
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:395
msgid "S_earch"
msgstr "S_ök"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:396
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:401
msgid "C_ancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:407
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:412
msgid "Displa_y results with free slots only"
-msgstr "_Visa endast resultat med fria slots"
+msgstr "_Visa endast resultat med fria kanaler"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:413
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:418
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vancerat"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:418
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:423
msgid "C_omplete search expression:"
msgstr "_Komplett sökuttryck:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:430
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:435
msgid "Filter ar_gument:"
msgstr "Filterar_gument:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:457
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:462
msgid "Search _results:"
msgstr "Sök_resultat:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:474
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:479
msgid "#"
msgstr "#"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:484
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:489
msgid "Peer name"
msgstr "Användare"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:489
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:494
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:496 clients/gtk2/mainwnd.gtk:579
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:652
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:501 clients/gtk2/mainwnd.gtk:584
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:666
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:506
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:511
msgid "Slots"
-msgstr "Slots"
+msgstr "Kanaler"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:512
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:517
msgid "Known speed"
msgstr "Känd hastighet"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:522
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:527
msgid "Rsp. time"
msgstr "Svarstid"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:527 clients/gtk2/mainwnd.gtk:609
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:532 clients/gtk2/mainwnd.gtk:623
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:539
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:544
msgid "_Search"
msgstr "_Sök"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:549
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:554
msgid "_List of downloads:"
msgstr "_Lista över nerladdningar:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:563 clients/gtk2/mainwnd.gtk:636
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:568 clients/gtk2/mainwnd.gtk:650
msgid "User Name"
msgstr "Användarnamn"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:575 clients/gtk2/mainwnd.gtk:648
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:580 clients/gtk2/mainwnd.gtk:662
msgid "File Name"
msgstr "Filenamn"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:588 clients/gtk2/mainwnd.gtk:661
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:593 clients/gtk2/mainwnd.gtk:675
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:601
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:606 clients/gtk2/mainwnd.gtk:688
+msgid "Speed"
+msgstr "Hast."
+
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:615
msgid "Error"
msgstr "Felmeddelande"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:619
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:633
msgid "_Downloads"
msgstr "_Nerladdningar"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:624
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:638
msgid "_List of uploads:"
msgstr "_Lista över uppladdningar:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:680
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:703
msgid "_Uploads"
msgstr "_Uppladdningar"
msgid "Time left: %i:%02i"
msgstr "Tid kvar: %i:%02i"
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:106
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:107
msgid "Not connected"
msgstr "Ej ansluten"
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:118
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:119
msgid "No transfers to display"
msgstr "Inga överföringar"
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:122
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:123
msgid "No transfer selected"
msgstr "Ingen överföring vald"
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:131
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:132
msgid "Initializing"
msgstr "Förbereder"
+
+#: config/dolconf.c:134
+#, c-format
+msgid "%s must not be empty"
+msgstr "Fältet \"%s\" får inte vara tomt"
+
+#: config/dolconf.c:139
+#, c-format
+msgid "%s must not contain spaces, `|' or `$'"
+msgstr "Fältet \"%s\" får inte innehålla mellanrum, '|' eller '$'"
+
+#: config/dolconf.c:144
+#, c-format
+msgid "%s must be a natural number"
+msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett naturligt tal"
+
+#: config/dolconf.c:149
+#, c-format
+msgid "%s must be an integer"
+msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett heltal"
+
+#: config/dolconf.c:154
+#, c-format
+msgid "%s must be an IP address"
+msgstr "Fältet \"%s\" måste vara en IP-adress"
+
+#: config/dolconf.c:163
+msgid "Screen name"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: config/dolconf.c:169
+msgid "Upload slots"
+msgstr "Uppladdningskanaler"
+
+#: config/dolconf.c:170
+msgid "Connection speed"
+msgstr "Anslutningshastighet"
+
+#: config/dolconf.c:171
+msgid "E-mail address"
+msgstr "E-post-adress:"
+
+#: config/dolconf.c:172
+msgid "Share description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: config/dolconf.c:173
+msgid "Direct Connect TCP port"
+msgstr "TCP-port för Direct Connect"
+
+#: config/dolconf.c:174
+msgid "Direct Connect UDP port"
+msgstr "UDP-port för Direct Connect"
+
+#: config/dolconf.c:215
+msgid "Dolda Connect configurator"
+msgstr "Dolda Connect-konfigurerare"
+
+#: config/dolconf.c:314
+#, c-format
+msgid "Could not open the configuration file for reading: %s"
+msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen: %s"
+
+#: config/dolconf.c:375
+#, c-format
+msgid "Could not open the configuration file for writing: %s"
+msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
+
+#: config/dolconf.c:513
+#, c-format
+msgid "Internal error (Auto-generated variable %s has an invalid value \"%s\")"
+msgstr ""
+"Internt fel (Autogenererade variabeln %s har det ogiltiga värdet \"%s\")"
+
+#: config/dolconf.c:551
+msgid "Shares:\n"
+msgstr "Utdelningar:\n"
+
+#: config/dolconf.c:612 config/dolconf-assistant.gtk:128
+msgid "Shared directories"
+msgstr "Delade kataloger"
+
+#: config/dolconf.c:728 config/dolconf.c:733 config/dolconf.c:739
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
+
+#: config/dolconf.c:761
+msgid ""
+"There are unsaved changes. Do you wish to discard the changes and exit "
+"anyway?"
+msgstr "Vissa ändringar har inte ännu sparats. Vill du låta bli att spara dem och avsluta i alla fall?"
+
+#: config/dolconf.c:822
+msgid ""
+"It appears that you have not run this setup program before. Would you like "
+"to run the first-time setup assistant?"
+msgstr ""
+"Du tycks inte ha kört det här inställningsprogrammet tidigare. Vill du köra "
+"förstagångs-assistenten?"
+
+#: config/dolconf.c:833
+msgid ""
+"The configuration file appears to have been edited outside the control of "
+"this program. If you continue using this program, all settings not handled "
+"by it will be lost. Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Konfigurationsfilen tycks ha blivit redigerad utanför det här programmets "
+"kontroll. Om du fortsätter använda det här programmet, kommer inställningar "
+"som det inte hanterar förloras. Vill du fortsätta?"
+
+#: config/dolconf.c:862
+msgid "Internal error (Unknown state)"
+msgstr "Internt fel (Okänt läge)"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:35
+msgid ""
+"This assistent will guide you through the steps minimally required for "
+"setting up Dolda Connect as a normal Direct Connect client.\n"
+"If you wish to set up the more advanced features of Dolda Connect, please "
+"either use the more complete setup form of this program, which will be "
+"available after this assistant is complete, or edit the configuration file "
+"(~/.doldacond.conf) manually."
+msgstr ""
+"Den här assistenten kommer leda dig genom de steg som krävs för att ställa "
+"in Dolda Connect som en normal Direct Connect-klient.\n"
+"Om du önskar använda de mer avancerade funktionerna i Dolda Connect, använd "
+"antingen det mer kompletta inställningsformuläret, som kommer finnas "
+"tillgängligt efter assistenten är slut, eller redigera konfigurationsfilen "
+"(~/.doldacond.conf) manuellt."
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:41
+msgid "Introduction"
+msgstr "Inledning"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:49
+msgid "Please enter how you wish to present yourself to other users:"
+msgstr "Ange hur du vill presentera dig själv för andra användare:"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:55
+msgid "_Screen name"
+msgstr "_Användarnamn"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:66 config/dolconf-wnd.gtk:82
+msgid "_Description"
+msgstr "_Beskrivning"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:82
+msgid "Published info"
+msgstr "Publicerad info"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:88
+msgid "Please choose the directories that you wish to share:"
+msgstr "Välj de kataloger du vill dela ut:"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:99 config/dolconf-wnd.gtk:126
+msgid "Path"
+msgstr "Sökväg"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:134
+msgid "Please choose the network mode to use"
+msgstr "Välj det nätverksläge som ska användas:"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:138 config/dolconf-wnd.gtk:156
+msgid "_Active mode"
+msgstr "_Aktivt läge"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:144
+msgid ""
+"<i>Active mode is the best choice when this computer is connected directly "
+"to the internet.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Aktivt läge är det bästa valet när den här datorn är ansluten direkt till "
+"internet.</i>"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:151
+msgid "Active with specified _port"
+msgstr "Aktivt läge med specifik _port"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:163 config/dolconf-wnd.gtk:175
+msgid "_TCP port:"
+msgstr "_TCP-port:"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:174 config/dolconf-wnd.gtk:185
+msgid "_UDP port:"
+msgstr "_UDP-port:"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:192 config/dolconf-wnd.gtk:210
+msgid "_IP address:"
+msgstr "_IP-adress:"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:211
+msgid ""
+"<i>Specify a port when this computer is behind a NAT router or another "
+"device blocking incoming connections. You will also need to configure your "
+"NAT router to forward that port to this computer, and specify what external "
+"IP address to use. Note also that the ports need to be above 1024.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Ange en port när den här datorn är bakom en NAT-router eller någon annan "
+"enhet som blockerar anslutningar utifrån. Du behöver också ställa in din NAT-"
+"router så att den vidarebefordrar den porten till den här datorn, och ange "
+"vilken extern IP-adress som ska användas. Notera även att portarna behöver "
+"vara 1024 eller högre.</i>"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:218 config/dolconf-wnd.gtk:227
+msgid "Passi_ve mode"
+msgstr "Passi_vt läge"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:224
+msgid ""
+"<i>Passive mode can be used as a last resort if you truly cannot use active "
+"mode. It is highly likely that using passive mode will lead to impaired "
+"performance.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Passivt läge kan användas som en sista utväg om du verkligen inte kan "
+"använda aktivt läge. Det är högst troligt att användandet av passivt läge "
+"kommer leda till nedsatt prestanda."
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:232
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:238
+msgid "Please confirm that you wish to apply the following options:"
+msgstr "Bekräfta att du vill använda följande inställningar:"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:253
+msgid "What do you want to do after confirming?"
+msgstr "Vad vill du göra efter att du bekräftat?"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:257
+msgid "_Run Dolda Connect normally"
+msgstr "Kör Dolda Connect normalt"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:262
+msgid "_Exit this configuration program"
+msgstr "A_vsluta konfigurationsprogrammet."
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:267
+msgid "_Open the complete configuration form"
+msgstr "_Öppna det kompletta inställningsformuläret"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:273
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekräftelse"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:48
+msgid "_Apply settings now"
+msgstr "_Verkställ inställningar nu"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:72
+msgid "Screen _name"
+msgstr "_Användarnamn"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:92
+msgid "_Connection type"
+msgstr "Anslutningstyp"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:102
+msgid "_E-mail address"
+msgstr "_E-post-adress"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:116
+msgid "_Published info"
+msgstr "_Publicerad info"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:151
+msgid "S_hared directories"
+msgstr "_Delade kataloger"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:165
+msgid "Spe_cify ports"
+msgstr "Spe_cificera portar"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:200
+msgid "_Override IP address"
+msgstr "Ange IP-adress"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:232
+msgid "Net_work"
+msgstr "N_ätverk"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:237
+msgid "_Allow user interfaces to connect remotely"
+msgstr "_Tillåt användargränssnitt att ansluta från andra datorer"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:247
+msgid "_Trust connections without a password"
+msgstr "_Lita på anslutningar utan lösenord"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:253
+msgid ""
+"<i>Important: The above option is a security hole. It allows you to connect "
+"without a password, but it also allows everyone else to do the same, so you "
+"should absolutely not use it unless you are sure that everyone who can "
+"connect to your computer is trusted.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Viktigt: Den ovanstående inställningen är ett säkerhetshål. Den låter dig "
+"ansluta utan ett lösenord, men låter även vem som helst att göra detsamma, "
+"så du bör absolut inte använda den om du inte är säker på att du kan lita på "
+"alla som kan ansluta till din dator.</i>"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:261
+msgid "_Remoting"
+msgstr "Fj_ärranvändning"