New translations.
[doldaconnect.git] / po / sv.po
index 5db08cc..9ea7a3a 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-04 15:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-29 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-29 17:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-30 00:18+0200\n"
 "Last-Translator: Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,78 +17,83 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: clients/gtk2/main.c:220 clients/gtk2/main.c:243 clients/gtk2/main.c:275
-#: clients/gtk2/main.c:309 clients/gtk2/main.c:405 clients/gtk2/main.c:428
+#: clients/gtk2/main.c:304 clients/gtk2/main.c:327 clients/gtk2/main.c:383
+#: clients/gtk2/main.c:398 clients/gtk2/main.c:432 clients/gtk2/main.c:577
+#: clients/gtk2/main.c:600
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänt"
 
-#: clients/gtk2/main.c:324
+#: clients/gtk2/main.c:474
 msgid "Not found"
 msgstr "Kunde inte hittas"
 
-#: clients/gtk2/main.c:326
+#: clients/gtk2/main.c:476
 msgid "No slots"
-msgstr "Inga slots lediga"
+msgstr "Inga kanaler lediga"
 
-#: clients/gtk2/main.c:327
+#: clients/gtk2/main.c:477
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: clients/gtk2/main.c:328
+#: clients/gtk2/main.c:478
 #, c-format
 msgid "%s (reported at %s)"
 msgstr "%s (rapporterades kl. %s)"
 
-#: clients/gtk2/main.c:497 clients/gtk2/main.c:1980
+#: clients/gtk2/main.c:670 clients/gtk2/main.c:2677
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Frånkopplad"
 
-#: clients/gtk2/main.c:620
+#: clients/gtk2/main.c:799 config/dolconf.c:815
 msgid "Could not get your home directory!"
 msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!"
 
-#: clients/gtk2/main.c:627
+#: clients/gtk2/main.c:806
 #, c-format
 msgid "Could not open configuration file for writing: %s"
 msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
 
-#: clients/gtk2/main.c:668 clients/gtk2/main.c:672
+#: clients/gtk2/main.c:847 clients/gtk2/main.c:851
 msgid "Login"
 msgstr "Logga in"
 
-#: clients/gtk2/main.c:708
+#: clients/gtk2/main.c:887
 msgid "Could not negotiate an acceptable authentication mechanism"
 msgstr "Kunde inte förhandla fram en acceptabel autentiseringsmekanism"
 
-#: clients/gtk2/main.c:713
+#: clients/gtk2/main.c:892
 msgid "The server has encountered an error"
 msgstr "Servern har råkat ut för ett fel"
 
-#: clients/gtk2/main.c:718
+#: clients/gtk2/main.c:897
 msgid "Internal client error"
 msgstr "Internt fel i klienten"
 
-#: clients/gtk2/main.c:727
+#: clients/gtk2/main.c:906
 msgid "Login attempt failed!"
 msgstr "Inloggningsförsöket misslyckades!"
 
-#: clients/gtk2/main.c:773
+#: clients/gtk2/main.c:952
 msgid "Discrete sizes"
 msgstr "Enskilda storlekar"
 
-#: clients/gtk2/main.c:894
-msgid "Connected"
-msgstr "Ansluten"
-
-#: clients/gtk2/main.c:897
+#: clients/gtk2/main.c:1079
 msgid "The server refused the connection"
 msgstr "Servern vägrade förbindelsen"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1102
+#: clients/gtk2/main.c:1083
+msgid "Server protocol revision mismatch"
+msgstr "Fel protokoll-revision hos servern"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1089
+msgid "Connected"
+msgstr "Ansluten"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1317
 msgid "The server has closed the connection"
 msgstr "Servern har stängt förbindelsen"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1104
+#: clients/gtk2/main.c:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection to the server failed:\n"
@@ -99,11 +104,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1124
+#: clients/gtk2/main.c:1339
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1150
+#: clients/gtk2/main.c:1378
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect:\n"
@@ -114,96 +119,152 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1157
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:103
+#: clients/gtk2/main.c:1385
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:111
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Ansluter..."
 
-#: clients/gtk2/main.c:1166
+#: clients/gtk2/main.c:1394
 msgid "Connect"
 msgstr "Anslut"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1166
+#: clients/gtk2/main.c:1394
 msgid "Server address:"
 msgstr "Serverns adress:"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1179 clients/gtk2/main.c:1200 clients/gtk2/main.c:1379
-#: clients/gtk2/main.c:1421 clients/gtk2/main.c:1483 clients/gtk2/main.c:1571
-#: clients/gtk2/main.c:1668
+#: clients/gtk2/main.c:1407 clients/gtk2/main.c:1428 clients/gtk2/main.c:1863
+#: clients/gtk2/main.c:1905 clients/gtk2/main.c:1969 clients/gtk2/main.c:2057
+#: clients/gtk2/main.c:2154
 msgid "Not connected to DC server"
 msgstr "Ej ansluten till DC-servern"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1186 clients/gtk2/main.c:1214 clients/gtk2/main.c:1392
-#: clients/gtk2/main.c:1439 clients/gtk2/main.c:1496 clients/gtk2/main.c:1589
-#: clients/gtk2/main.c:1644 clients/gtk2/main.c:1715 clients/gtk2/main.c:1806
+#: clients/gtk2/main.c:1414 clients/gtk2/main.c:1447 clients/gtk2/main.c:1876
+#: clients/gtk2/main.c:1923 clients/gtk2/main.c:1982 clients/gtk2/main.c:2075
+#: clients/gtk2/main.c:2130 clients/gtk2/main.c:2201 clients/gtk2/main.c:2326
+#: clients/gtk2/main.c:2353
 msgid "You do not have permission to do that"
 msgstr "Du har inte tillstånd att göra det"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1216 clients/gtk2/main.c:1441
+#: clients/gtk2/main.c:1434
+msgid "Illegal address entered"
+msgstr "Ogiltig adress"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1449 clients/gtk2/main.c:1925
 msgid "The server could not parse that address"
 msgstr "Servern kunde inte tolka den adressen"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1244
+#: clients/gtk2/main.c:1451 clients/gtk2/main.c:1927
+msgid "There are too many hubs connected"
+msgstr "För många hubbar är anslutna"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1530
 #, c-format
-msgid "Could not read from public hub listing process: %s"
-msgstr "Kunde inte läsa från processen som hämtar den publika hublistan: %s"
+msgid "A hub list could not be read from %s"
+msgstr "Kunde inte läsa hublista från %s"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1536
+#, c-format
+msgid "The hub list at %s is not valid"
+msgstr "Hublistan från %s är inte giltig"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1547
+#, c-format
+msgid "The hub list at %s cannot be understood"
+msgstr "Hublistan från %s är oförståelig"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1281
+#: clients/gtk2/main.c:1579
 #, c-format
-msgid "Could not decode hublist - aborting at this point: %s"
-msgstr "Kunde inte dekoda hublistan - stannar här: %s"
+msgid "The hub list at %s did not contain any columns"
+msgstr "Hublistan från %s innehöll inga kolumner"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1597
+#, c-format
+msgid "The hub list at %s did not contain the address to any hubs"
+msgstr "Hublistan från %s innehöll inte adressen till några hubbar"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1698
+msgid "(Invalid character)"
+msgstr "(Ogiltig bokstav)"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1717 clients/gtk2/mainwnd.gtk:193
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:230
+msgid "# users"
+msgstr "Antal användare"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1718 clients/gtk2/mainwnd.gtk:235
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1719 clients/gtk2/mainwnd.gtk:240
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: clients/gtk2/main.c:1746
+#, c-format
+msgid "Could not read from public hub listing process: %s"
+msgstr "Kunde inte läsa från processen som hämtar den publika hublistan: %s"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1384 clients/gtk2/main.c:1488
+#: clients/gtk2/main.c:1868 clients/gtk2/main.c:1974
 msgid "No hub selected"
 msgstr "Ingen hub vald"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1498
+#: clients/gtk2/main.c:1984
 msgid ""
 "This hub could not support all the types of characters in your chat message"
 msgstr "Den här hubben klarar inte av alla sorters bokstäver i ditt meddelande"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1500
+#: clients/gtk2/main.c:1986
 msgid "This hub does not support chatting"
 msgstr "Den här hubben klarar inte av att chatta"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1502
+#: clients/gtk2/main.c:1988
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to chat (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att chatta (%i)"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1579
+#: clients/gtk2/main.c:2065
 msgid "Please enter a search expression before searching"
 msgstr "Skriv in ett sökuttryck först"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1587
+#: clients/gtk2/main.c:2073
 msgid "Could not find any hubs to search on"
 msgstr "Kunde inte hitta någon hub att söka på"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1591
+#: clients/gtk2/main.c:2077
 msgid "The server could not parse your search expression"
 msgstr "Servern kunde inte tolka ditt sökuttryck"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1593
+#: clients/gtk2/main.c:2079
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to search (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att söka (%i)"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1646 clients/gtk2/main.c:1808
+#: clients/gtk2/main.c:2132 clients/gtk2/main.c:2355
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to cancel (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att avbryta (%i)"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1717
+#: clients/gtk2/main.c:2203
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to queue the download (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att lägga till nerladdningen (%i)"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1883 clients/gtk2/mainwnd.gtk:429
+#: clients/gtk2/main.c:2328
+#, c-format
+msgid "An error occurred while trying to reset (%i)"
+msgstr "Ett fel uppstod under försöket att återställa (%i)"
+
+#: clients/gtk2/main.c:2463
+#, c-format
+msgid "An error occurred (%ls)"
+msgstr "Ett fel uppstod (%ls)"
+
+#: clients/gtk2/main.c:2581 clients/gtk2/mainwnd.gtk:453
 #, c-format
 msgid "Ready to search"
 msgstr "Redo att söka"
 
-#: clients/gtk2/main.c:1885
+#: clients/gtk2/main.c:2583
 #, c-format
 msgid "Search scheduled and will be submitted in %i seconds"
 msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder"
@@ -212,196 +273,200 @@ msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder"
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:43 clients/gtk2/mainwnd.gtk:54
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:45 clients/gtk2/mainwnd.gtk:62
 msgid "Search for this hash"
 msgstr "Sök efter denna hash"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:60
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:51 clients/gtk2/mainwnd.gtk:68
+msgid "Copy this hash to clipboard"
+msgstr "Kopiera denna hash till urklipp"
+
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:74
+msgid "Reset transfer"
+msgstr "Återställ överföringen"
+
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:79
 msgid "Cancel transfer"
 msgstr "Avbryt överföringen"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:76
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:95 config/dolconf-wnd.gtk:38
 msgid "_Main"
 msgstr "Huvud_meny"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:81
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:100
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Anslut"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:88
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:107
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Koppla från"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:100
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:119
 msgid "_Shut down daemon"
 msgstr "_Stäng av demonen"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:115
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:134
 msgid "Op_tions"
 msgstr "Alternati_v"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:143
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:144
+msgid "_List resumable files"
+msgstr "_Lista ofärdiga filer"
+
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:167
 msgid "Connected hu_bs"
 msgstr "_Anslutna hubbar"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:155 clients/gtk2/mainwnd.gtk:291
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:179 clients/gtk2/mainwnd.gtk:315
 msgid "Hub name"
 msgstr "Hubnamn"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:169 clients/gtk2/mainwnd.gtk:206
-msgid "# users"
-msgstr "Antal användare"
-
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:180
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:204
 msgid "D_isconnect"
 msgstr "_Koppla från"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:191
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:215
 msgid "_Public hub list"
 msgstr "_Publik hublista"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:211
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:216
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:229
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:253
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:240
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:264
 msgid "_Get public hub list"
 msgstr "Hämta _publik hublista"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:245
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:269
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Adress:"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:256
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:280
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Anslut"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:270
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:294
 msgid "_Hub connections"
 msgstr "_Hubanslutningar"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:278
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:302
 msgid "Hu_bs"
 msgstr "Hu_bbar"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:329
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:353
 msgid "Chat st_ring:"
 msgstr "Chatm_eddelande:"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:340
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:364
 msgid "S_end"
 msgstr "S_kicka"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:352
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:376
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Chat"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:359
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:383
 msgid "S_imple search:"
 msgstr "_Enkel sökning:"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:371
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:395
 msgid "S_earch"
 msgstr "S_ök"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:377
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:401
 msgid "C_ancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:388
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:412
 msgid "Displa_y results with free slots only"
-msgstr "_Visa endast resultat med fria slots"
+msgstr "_Visa endast resultat med fria kanaler"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:394
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:418
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "A_vancerat"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:399
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:423
 msgid "C_omplete search expression:"
 msgstr "_Komplett sökuttryck:"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:411
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:435
 msgid "Filter ar_gument:"
 msgstr "Filterar_gument:"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:438
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:462
 msgid "Search _results:"
 msgstr "Sök_resultat:"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:455
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:479
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:465
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:489
 msgid "Peer name"
 msgstr "Användare"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:470
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:494
 msgid "File name"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:477 clients/gtk2/mainwnd.gtk:560
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:633
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:501 clients/gtk2/mainwnd.gtk:584
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:666
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:487
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:511
 msgid "Slots"
-msgstr "Slots"
+msgstr "Kanaler"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:493
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:517
 msgid "Known speed"
 msgstr "Känd hastighet"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:503
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:527
 msgid "Rsp. time"
 msgstr "Svarstid"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:508 clients/gtk2/mainwnd.gtk:590
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:532 clients/gtk2/mainwnd.gtk:623
 msgid "Hash"
 msgstr "Hash"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:520
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:544
 msgid "_Search"
 msgstr "_Sök"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:530
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:554
 msgid "_List of downloads:"
 msgstr "_Lista över nerladdningar:"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:544 clients/gtk2/mainwnd.gtk:617
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:568 clients/gtk2/mainwnd.gtk:650
 msgid "User Name"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:556 clients/gtk2/mainwnd.gtk:629
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:580 clients/gtk2/mainwnd.gtk:662
 msgid "File Name"
 msgstr "Filenamn"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:569 clients/gtk2/mainwnd.gtk:642
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:593 clients/gtk2/mainwnd.gtk:675
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:582
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:606 clients/gtk2/mainwnd.gtk:688
+msgid "Speed"
+msgstr "Hast."
+
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:615
 msgid "Error"
 msgstr "Felmeddelande"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:600
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:633
 msgid "_Downloads"
 msgstr "_Nerladdningar"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:605
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:638
 msgid "_List of uploads:"
 msgstr "_Lista över uppladdningar:"
 
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:661
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:703
 msgid "_Uploads"
 msgstr "_Uppladdningar"
 
@@ -421,31 +486,335 @@ msgstr "Dolda Connect-_server:"
 msgid "Connect _automatically on startup"
 msgstr "Anslut au_tomatiskt vid uppstart"
 
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:76
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:83
 msgid "Calculating remaining time..."
 msgstr "Beräknar återstående tid..."
 
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:82
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:89
 msgid "Time left: Infinite (Transfer is standing still)"
 msgstr "Tid kvar: Oändlig (Överföringen står still)"
 
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:85
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:92
 #, c-format
 msgid "Time left: %i:%02i"
 msgstr "Tid kvar: %i:%02i"
 
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:99
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:107
 msgid "Not connected"
 msgstr "Ej ansluten"
 
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:111
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:119
 msgid "No transfers to display"
-msgstr "Det finns inga överföringar att visa"
+msgstr "Inga överföringar"
 
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:115
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:123
 msgid "No transfer selected"
 msgstr "Ingen överföring vald"
 
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:124
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:132
 msgid "Initializing"
 msgstr "Förbereder"
+
+#: config/dolconf.c:134
+#, c-format
+msgid "%s must not be empty"
+msgstr "Fältet \"%s\" får inte vara tomt"
+
+#: config/dolconf.c:139
+#, c-format
+msgid "%s must not contain spaces, `|' or `$'"
+msgstr "Fältet \"%s\" får inte innehålla mellanrum, '|' eller '$'"
+
+#: config/dolconf.c:144
+#, c-format
+msgid "%s must be a natural number"
+msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett naturligt tal"
+
+#: config/dolconf.c:149
+#, c-format
+msgid "%s must be an integer"
+msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett heltal"
+
+#: config/dolconf.c:154
+#, c-format
+msgid "%s must be an IP address"
+msgstr "Fältet \"%s\" måste vara en IP-adress"
+
+#: config/dolconf.c:163
+msgid "Screen name"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: config/dolconf.c:169
+msgid "Upload slots"
+msgstr "Uppladdningskanaler"
+
+#: config/dolconf.c:170
+msgid "Connection speed"
+msgstr "Anslutningshastighet"
+
+#: config/dolconf.c:171
+msgid "E-mail address"
+msgstr "E-post-adress:"
+
+#: config/dolconf.c:172
+msgid "Share description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: config/dolconf.c:173
+msgid "Direct Connect TCP port"
+msgstr "TCP-port för Direct Connect"
+
+#: config/dolconf.c:174
+msgid "Direct Connect UDP port"
+msgstr "UDP-port för Direct Connect"
+
+#: config/dolconf.c:215
+msgid "Dolda Connect configurator"
+msgstr "Dolda Connect-konfigurerare"
+
+#: config/dolconf.c:314
+#, c-format
+msgid "Could not open the configuration file for reading: %s"
+msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen: %s"
+
+#: config/dolconf.c:375
+#, c-format
+msgid "Could not open the configuration file for writing: %s"
+msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
+
+#: config/dolconf.c:513
+#, c-format
+msgid "Internal error (Auto-generated variable %s has an invalid value \"%s\")"
+msgstr ""
+"Internt fel (Autogenererade variabeln %s har det ogiltiga värdet \"%s\")"
+
+#: config/dolconf.c:551
+msgid "Shares:\n"
+msgstr "Utdelningar:\n"
+
+#: config/dolconf.c:612 config/dolconf-assistant.gtk:128
+msgid "Shared directories"
+msgstr "Delade kataloger"
+
+#: config/dolconf.c:728 config/dolconf.c:733 config/dolconf.c:739
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
+
+#: config/dolconf.c:761
+msgid ""
+"There are unsaved changes. Do you wish to discard the changes and exit "
+"anyway?"
+msgstr "Vissa ändringar har inte ännu sparats. Vill du låta bli att spara dem och avsluta i alla fall?"
+
+#: config/dolconf.c:822
+msgid ""
+"It appears that you have not run this setup program before. Would you like "
+"to run the first-time setup assistant?"
+msgstr ""
+"Du tycks inte ha kört det här inställningsprogrammet tidigare. Vill du köra "
+"förstagångs-assistenten?"
+
+#: config/dolconf.c:833
+msgid ""
+"The configuration file appears to have been edited outside the control of "
+"this program. If you continue using this program, all settings not handled "
+"by it will be lost. Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Konfigurationsfilen tycks ha blivit redigerad utanför det här programmets "
+"kontroll. Om du fortsätter använda det här programmet, kommer inställningar "
+"som det inte hanterar förloras. Vill du fortsätta?"
+
+#: config/dolconf.c:862
+msgid "Internal error (Unknown state)"
+msgstr "Internt fel (Okänt läge)"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:35
+msgid ""
+"This assistent will guide you through the steps minimally required for "
+"setting up Dolda Connect as a normal Direct Connect client.\n"
+"If you wish to set up the more advanced features of Dolda Connect, please "
+"either use the more complete setup form of this program, which will be "
+"available after this assistant is complete, or edit the configuration file "
+"(~/.doldacond.conf) manually."
+msgstr ""
+"Den här assistenten kommer leda dig genom de steg som krävs för att ställa "
+"in Dolda Connect som en normal Direct Connect-klient.\n"
+"Om du önskar använda de mer avancerade funktionerna i Dolda Connect, använd "
+"antingen det mer kompletta inställningsformuläret, som kommer finnas "
+"tillgängligt efter assistenten är slut, eller redigera konfigurationsfilen "
+"(~/.doldacond.conf) manuellt."
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:41
+msgid "Introduction"
+msgstr "Inledning"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:49
+msgid "Please enter how you wish to present yourself to other users:"
+msgstr "Ange hur du vill presentera dig själv för andra användare:"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:55
+msgid "_Screen name"
+msgstr "_Användarnamn"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:66 config/dolconf-wnd.gtk:82
+msgid "_Description"
+msgstr "_Beskrivning"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:82
+msgid "Published info"
+msgstr "Publicerad info"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:88
+msgid "Please choose the directories that you wish to share:"
+msgstr "Välj de kataloger du vill dela ut:"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:99 config/dolconf-wnd.gtk:126
+msgid "Path"
+msgstr "Sökväg"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:134
+msgid "Please choose the network mode to use"
+msgstr "Välj det nätverksläge som ska användas:"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:138 config/dolconf-wnd.gtk:156
+msgid "_Active mode"
+msgstr "_Aktivt läge"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:144
+msgid ""
+"<i>Active mode is the best choice when this computer is connected directly "
+"to the internet.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Aktivt läge är det bästa valet när den här datorn är ansluten direkt till "
+"internet.</i>"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:151
+msgid "Active with specified _port"
+msgstr "Aktivt läge med specifik _port"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:163 config/dolconf-wnd.gtk:175
+msgid "_TCP port:"
+msgstr "_TCP-port:"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:174 config/dolconf-wnd.gtk:185
+msgid "_UDP port:"
+msgstr "_UDP-port:"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:192 config/dolconf-wnd.gtk:210
+msgid "_IP address:"
+msgstr "_IP-adress:"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:211
+msgid ""
+"<i>Specify a port when this computer is behind a NAT router or another "
+"device blocking incoming connections. You will also need to configure your "
+"NAT router to forward that port to this computer, and specify what external "
+"IP address to use. Note also that the ports need to be above 1024.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Ange en port när den här datorn är bakom en NAT-router eller någon annan "
+"enhet som blockerar anslutningar utifrån. Du behöver också ställa in din NAT-"
+"router så att den vidarebefordrar den porten till den här datorn, och ange "
+"vilken extern IP-adress som ska användas. Notera även att portarna behöver "
+"vara 1024 eller högre.</i>"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:218 config/dolconf-wnd.gtk:227
+msgid "Passi_ve mode"
+msgstr "Passi_vt läge"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:224
+msgid ""
+"<i>Passive mode can be used as a last resort if you truly cannot use active "
+"mode. It is highly likely that using passive mode will lead to impaired "
+"performance.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Passivt läge kan användas som en sista utväg om du verkligen inte kan "
+"använda aktivt läge. Det är högst troligt att användandet av passivt läge "
+"kommer leda till nedsatt prestanda."
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:232
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:238
+msgid "Please confirm that you wish to apply the following options:"
+msgstr "Bekräfta att du vill använda följande inställningar:"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:253
+msgid "What do you want to do after confirming?"
+msgstr "Vad vill du göra efter att du bekräftat?"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:257
+msgid "_Run Dolda Connect normally"
+msgstr "Kör Dolda Connect normalt"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:262
+msgid "_Exit this configuration program"
+msgstr "A_vsluta konfigurationsprogrammet."
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:267
+msgid "_Open the complete configuration form"
+msgstr "_Öppna det kompletta inställningsformuläret"
+
+#: config/dolconf-assistant.gtk:273
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekräftelse"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:48
+msgid "_Apply settings now"
+msgstr "_Verkställ inställningar nu"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:72
+msgid "Screen _name"
+msgstr "_Användarnamn"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:92
+msgid "_Connection type"
+msgstr "Anslutningstyp"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:102
+msgid "_E-mail address"
+msgstr "_E-post-adress"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:116
+msgid "_Published info"
+msgstr "_Publicerad info"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:151
+msgid "S_hared directories"
+msgstr "_Delade kataloger"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:165
+msgid "Spe_cify ports"
+msgstr "Spe_cificera portar"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:200
+msgid "_Override IP address"
+msgstr "Ange IP-adress"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:232
+msgid "Net_work"
+msgstr "N_ätverk"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:237
+msgid "_Allow user interfaces to connect remotely"
+msgstr "_Tillåt användargränssnitt att ansluta från andra datorer"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:247
+msgid "_Trust connections without a password"
+msgstr "_Lita på anslutningar utan lösenord"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:253
+msgid ""
+"<i>Important: The above option is a security hole. It allows you to connect "
+"without a password, but it also allows everyone else to do the same, so you "
+"should absolutely not use it unless you are sure that everyone who can "
+"connect to your computer is trusted.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Viktigt: Den ovanstående inställningen är ett säkerhetshål. Den låter dig "
+"ansluta utan ett lösenord, men låter även vem som helst att göra detsamma, "
+"så du bör absolut inte använda den om du inte är säker på att du kan lita på "
+"alla som kan ansluta till din dator.</i>"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:261
+msgid "_Remoting"
+msgstr "Fj_ärranvändning"