msgstr ""
"Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 02:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-31 03:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-18 01:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-25 05:41+0100\n"
"Last-Translator: Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:244 clients/gtk2/dolcon.c:267
-#: clients/gtk2/dolcon.c:337 clients/gtk2/dolcon.c:352
-#: clients/gtk2/dolcon.c:386 clients/gtk2/dolcon.c:531
-#: clients/gtk2/dolcon.c:554
+#: clients/gtk2/dolcon.c:245 clients/gtk2/dolcon.c:268
+#: clients/gtk2/dolcon.c:339 clients/gtk2/dolcon.c:354
+#: clients/gtk2/dolcon.c:389 clients/gtk2/dolcon.c:535
+#: clients/gtk2/dolcon.c:558
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:428
+#: clients/gtk2/dolcon.c:431
msgid "Not found"
msgstr "Kunde inte hittas"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:430
+#: clients/gtk2/dolcon.c:433
msgid "No slots"
msgstr "Inga kanaler lediga"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:431
+#: clients/gtk2/dolcon.c:434
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:432
+#: clients/gtk2/dolcon.c:435
#, c-format
msgid "%s (reported at %s)"
msgstr "%s (rapporterades kl. %s)"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:624 clients/gtk2/dolcon.c:2312
+#: clients/gtk2/dolcon.c:628 clients/gtk2/dolcon.c:2319
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:747 config/util/dolconf.c:853
+#: clients/gtk2/dolcon.c:751 config/util/dolconf.c:853
msgid "Could not get your home directory!"
msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:754
+#: clients/gtk2/dolcon.c:758
#, c-format
msgid "Could not open configuration file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:795 clients/gtk2/dolcon.c:799
+#: clients/gtk2/dolcon.c:799 clients/gtk2/dolcon.c:803
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:835
+#: clients/gtk2/dolcon.c:839
msgid "Could not negotiate an acceptable authentication mechanism"
msgstr "Kunde inte förhandla fram en acceptabel autentiseringsmekanism"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:840
+#: clients/gtk2/dolcon.c:844
msgid "The server has encountered an error"
msgstr "Servern har råkat ut för ett fel"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:845
+#: clients/gtk2/dolcon.c:849
msgid "Internal client error"
msgstr "Internt fel i klienten"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:854
+#: clients/gtk2/dolcon.c:858
msgid "Login attempt failed!"
msgstr "Inloggningsförsöket misslyckades!"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:900
+#: clients/gtk2/dolcon.c:904
msgid "Discrete sizes"
msgstr "Enskilda storlekar"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1027 clients/gui-shell/dsh.c:351
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1032 clients/gui-shell/dsh.c:354
msgid "The server refused the connection"
msgstr "Servern vägrade förbindelsen"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1031 clients/gui-shell/dsh.c:354
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1036 clients/gui-shell/dsh.c:357
msgid "Server protocol revision mismatch"
msgstr "Fel protokoll-revision hos servern"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1037
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1042
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1265
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1269
msgid "The server has closed the connection"
msgstr "Servern har stängt förbindelsen"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1267
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1271
#, c-format
msgid ""
"The connection to the server failed:\n"
"\n"
"%s"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1287
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1291
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1326
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1331
#, c-format
msgid ""
"Could not connect:\n"
"\n"
"%s"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1333 clients/gtk2/hublist.c:206
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:113
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1338 clients/gtk2/hublist.c:206
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:118
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1342
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1347
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1342
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1347
msgid "Server address:"
msgstr "Serverns adress:"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1355 clients/gtk2/dolcon.c:1376
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1474 clients/gtk2/dolcon.c:1516
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1580 clients/gtk2/dolcon.c:1668
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1765
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1360 clients/gtk2/dolcon.c:1381
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1479 clients/gtk2/dolcon.c:1521
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1585 clients/gtk2/dolcon.c:1673
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1771
msgid "Not connected to DC server"
msgstr "Ej ansluten till DC-servern"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1362 clients/gtk2/dolcon.c:1395
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1487 clients/gtk2/dolcon.c:1534
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1593 clients/gtk2/dolcon.c:1686
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1741 clients/gtk2/dolcon.c:1812
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1937 clients/gtk2/dolcon.c:1964
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1367 clients/gtk2/dolcon.c:1400
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1492 clients/gtk2/dolcon.c:1539
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1598 clients/gtk2/dolcon.c:1691
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1746 clients/gtk2/dolcon.c:1818
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1943 clients/gtk2/dolcon.c:1970
msgid "You do not have permission to do that"
msgstr "Du har inte tillstånd att göra det"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1382
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1387
msgid "Illegal address entered"
msgstr "Ogiltig adress"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1397 clients/gtk2/dolcon.c:1536
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1402 clients/gtk2/dolcon.c:1541
msgid "The server could not parse that address"
msgstr "Servern kunde inte tolka den adressen"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1399 clients/gtk2/dolcon.c:1538
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1404 clients/gtk2/dolcon.c:1543
msgid "There are too many hubs connected"
msgstr "För många hubbar är anslutna"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1479 clients/gtk2/dolcon.c:1585
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1484 clients/gtk2/dolcon.c:1590
msgid "No hub selected"
msgstr "Ingen hub vald"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1595
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1600
msgid ""
"This hub could not support all the types of characters in your chat message"
msgstr "Den här hubben klarar inte av alla sorters bokstäver i ditt meddelande"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1597
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1602
msgid "This hub does not support chatting"
msgstr "Den här hubben klarar inte av att chatta"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1599
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1604
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to chat (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att chatta (%i)"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1676
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1681
msgid "Please enter a search expression before searching"
msgstr "Skriv in ett sökuttryck först"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1684
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1689
msgid "Could not find any hubs to search on"
msgstr "Kunde inte hitta någon hub att söka på"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1688
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1693
msgid "The server could not parse your search expression"
msgstr "Servern kunde inte tolka ditt sökuttryck"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1690
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1695
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to search (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att söka (%i)"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1743 clients/gtk2/dolcon.c:1966
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1748 clients/gtk2/dolcon.c:1972
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to cancel (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att avbryta (%i)"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1814
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1820
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to queue the download (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att lägga till nerladdningen (%i)"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1939
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1945
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to reset (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att återställa (%i)"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:2074
+#: clients/gtk2/dolcon.c:2081
#, c-format
msgid "An error occurred (%ls)"
msgstr "Ett fel uppstod (%ls)"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:2192 clients/gtk2/mainwnd.gtk:470
+#: clients/gtk2/dolcon.c:2199 clients/gtk2/mainwnd.gtk:470
#, c-format
msgid "Ready to search"
msgstr "Redo att söka"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:2194
+#: clients/gtk2/dolcon.c:2201
#, c-format
msgid "Search scheduled and will be submitted in %i seconds"
msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder"
msgid "Finalizing list..."
msgstr "Färdigställer listan..."
-#: clients/gtk2/hublist.c:217
+#: clients/gtk2/hublist.c:218
msgid "Could not initialize decompression library"
msgstr "Kunde inte initiera dekompressionsbiblioteket"
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:518 clients/gtk2/mainwnd.gtk:601
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:679
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:518 clients/gtk2/mainwnd.gtk:603
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:686
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
msgid "Rsp. time"
msgstr "Svarstid"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:549 clients/gtk2/mainwnd.gtk:636
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:549 clients/gtk2/mainwnd.gtk:642
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
msgid "_List of downloads:"
msgstr "_Lista över nerladdningar:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:585 clients/gtk2/mainwnd.gtk:663
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:585 clients/gtk2/mainwnd.gtk:670
msgid "User Name"
msgstr "Användarnamn"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:597 clients/gtk2/mainwnd.gtk:675
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:598 clients/gtk2/mainwnd.gtk:682
msgid "File Name"
msgstr "Filenamn"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:610 clients/gtk2/mainwnd.gtk:688
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:613 clients/gtk2/mainwnd.gtk:695
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:619 clients/gtk2/mainwnd.gtk:697
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:623 clients/gtk2/mainwnd.gtk:704
msgid "Speed"
msgstr "Hast."
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:628
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:633
msgid "Error"
msgstr "Felmeddelande"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:646
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:653
msgid "_Downloads"
msgstr "_Nerladdningar"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:651
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:658
msgid "_List of uploads:"
msgstr "_Lista över uppladdningar:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:712
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:719
msgid "_Uploads"
msgstr "_Uppladdningar"
msgstr "Anslut au_tomatiskt vid uppstart"
#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:79
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:125
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:130
msgid "No transfer selected"
msgstr "Ingen överföring vald"
msgid "Time left: Infinite (Transfer is standing still)"
msgstr "Tid kvar: Oändlig (Överföringen står still)"
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:94
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:95
+#, c-format
+msgid "Time left: %id%02ih%02im"
+msgstr "Tid kvar: %id%02ih%02im"
+
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:97
#, c-format
-msgid "Time left: %i:%02i"
-msgstr "Tid kvar: %i:%02i"
+msgid "Time left: %ih%02im"
+msgstr "Tid kvar: %ih%02im"
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:109
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:99
+#, c-format
+msgid "Time left: %im"
+msgstr "Tid kvar: %im"
+
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:114
msgid "Not connected"
msgstr "Ej ansluten"
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:121
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:126
msgid "No transfers to display"
msgstr "Inga överföringar"
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:134
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:139
msgid "Initializing"
msgstr "Förbereder"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:234
+#: clients/gui-shell/dsh.c:237
msgid "Transfers"
msgstr "Överföringar"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:255
+#: clients/gui-shell/dsh.c:258
msgid "Transfer complete"
msgstr "Färdig överföring"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:255
+#: clients/gui-shell/dsh.c:258
#, c-format
msgid "Finished downloading %ls from %ls"
msgstr "Färdig nedladdning av %ls från %ls"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:260
+#: clients/gui-shell/dsh.c:263
msgid "Transfer interrupted"
msgstr "Avbruten överföring"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:260
+#: clients/gui-shell/dsh.c:263
#, c-format
msgid "The transfer of %ls from %ls was interrupted from the other side"
msgstr "Överföringen av %ls från %ls avbröts från andra sidan"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:297
+#: clients/gui-shell/dsh.c:300
msgid "Transfer stalled"
msgstr "Stillastående överföring"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:297
+#: clients/gui-shell/dsh.c:300
#, c-format
msgid "The transfer of %ls from %ls has not made progress for 10 minutes"
msgstr "Överföringen av %ls från %ls har inte kommit någonstans på 10 minuter"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:326 config/util/dolconf.c:715
+#: clients/gui-shell/dsh.c:329 config/util/dolconf.c:715
#: config/util/dolconf.c:721 config/util/dolconf.c:729
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:343 clients/gui-shell/dsh.c:387
+#: clients/gui-shell/dsh.c:346 clients/gui-shell/dsh.c:390
#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "Kunde inte ansluta till servern: %s"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:357
+#: clients/gui-shell/dsh.c:360
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserar..."
-#: clients/gui-shell/dsh.c:392
+#: clients/gui-shell/dsh.c:395
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Ansluter..."
-#: clients/gui-shell/dsh.c:426
+#: clients/gui-shell/dsh.c:429
msgid "Starting..."
msgstr "Startar..."
#: config/util/dolconf-wnd.gtk:230
msgid "_Remoting"
msgstr "Fj_ärranvändning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are unsaved changes. Do you wish to discard the changes and exit "
-#~ "anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vissa ändringar har inte ännu sparats. Vill du låta bli att spara dem och "
-#~ "avsluta i alla fall?"
-
-#~ msgid "_Apply settings now"
-#~ msgstr "_Verkställ inställningar nu"