msgstr ""
"Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-16 18:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-16 18:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-09 23:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-25 05:41+0100\n"
"Last-Translator: Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: clients/gtk2/dolcon.c:245 clients/gtk2/dolcon.c:268
-#: clients/gtk2/dolcon.c:324 clients/gtk2/dolcon.c:339
-#: clients/gtk2/dolcon.c:373 clients/gtk2/dolcon.c:518
-#: clients/gtk2/dolcon.c:541
+#: clients/gtk2/dolcon.c:339 clients/gtk2/dolcon.c:354
+#: clients/gtk2/dolcon.c:389 clients/gtk2/dolcon.c:535
+#: clients/gtk2/dolcon.c:558
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:415
+#: clients/gtk2/dolcon.c:431
msgid "Not found"
msgstr "Kunde inte hittas"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:417
+#: clients/gtk2/dolcon.c:433
msgid "No slots"
msgstr "Inga kanaler lediga"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:418
+#: clients/gtk2/dolcon.c:434
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:419
+#: clients/gtk2/dolcon.c:435
#, c-format
msgid "%s (reported at %s)"
msgstr "%s (rapporterades kl. %s)"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:611 clients/gtk2/dolcon.c:2295
+#: clients/gtk2/dolcon.c:628 clients/gtk2/dolcon.c:2319
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:734 config/util/dolconf.c:800
+#: clients/gtk2/dolcon.c:751 config/util/dolconf.c:853
msgid "Could not get your home directory!"
msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:741
+#: clients/gtk2/dolcon.c:758
#, c-format
msgid "Could not open configuration file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:782 clients/gtk2/dolcon.c:786
+#: clients/gtk2/dolcon.c:799 clients/gtk2/dolcon.c:803
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:822
+#: clients/gtk2/dolcon.c:839
msgid "Could not negotiate an acceptable authentication mechanism"
msgstr "Kunde inte förhandla fram en acceptabel autentiseringsmekanism"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:827
+#: clients/gtk2/dolcon.c:844
msgid "The server has encountered an error"
msgstr "Servern har råkat ut för ett fel"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:832
+#: clients/gtk2/dolcon.c:849
msgid "Internal client error"
msgstr "Internt fel i klienten"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:841
+#: clients/gtk2/dolcon.c:858
msgid "Login attempt failed!"
msgstr "Inloggningsförsöket misslyckades!"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:887
+#: clients/gtk2/dolcon.c:904
msgid "Discrete sizes"
msgstr "Enskilda storlekar"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1014 clients/gui-shell/dsh.c:253
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1032 clients/gui-shell/dsh.c:354
msgid "The server refused the connection"
msgstr "Servern vägrade förbindelsen"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1018 clients/gui-shell/dsh.c:256
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1036 clients/gui-shell/dsh.c:357
msgid "Server protocol revision mismatch"
msgstr "Fel protokoll-revision hos servern"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1024
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1042
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1252
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1269
msgid "The server has closed the connection"
msgstr "Servern har stängt förbindelsen"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1254
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1271
#, c-format
msgid ""
"The connection to the server failed:\n"
"\n"
"%s"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1274
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1291
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1313
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1331
#, c-format
msgid ""
"Could not connect:\n"
"\n"
"%s"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1320 clients/gtk2/hublist.c:206
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:113
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1338 clients/gtk2/hublist.c:206
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:118
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1329
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1347
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1329
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1347
msgid "Server address:"
msgstr "Serverns adress:"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1342 clients/gtk2/dolcon.c:1363
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1461 clients/gtk2/dolcon.c:1503
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1567 clients/gtk2/dolcon.c:1655
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1752
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1360 clients/gtk2/dolcon.c:1381
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1479 clients/gtk2/dolcon.c:1521
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1585 clients/gtk2/dolcon.c:1673
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1771
msgid "Not connected to DC server"
msgstr "Ej ansluten till DC-servern"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1349 clients/gtk2/dolcon.c:1382
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1474 clients/gtk2/dolcon.c:1521
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1580 clients/gtk2/dolcon.c:1673
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1728 clients/gtk2/dolcon.c:1799
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1924 clients/gtk2/dolcon.c:1951
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1367 clients/gtk2/dolcon.c:1400
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1492 clients/gtk2/dolcon.c:1539
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1598 clients/gtk2/dolcon.c:1691
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1746 clients/gtk2/dolcon.c:1818
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1943 clients/gtk2/dolcon.c:1970
msgid "You do not have permission to do that"
msgstr "Du har inte tillstånd att göra det"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1369
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1387
msgid "Illegal address entered"
msgstr "Ogiltig adress"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1384 clients/gtk2/dolcon.c:1523
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1402 clients/gtk2/dolcon.c:1541
msgid "The server could not parse that address"
msgstr "Servern kunde inte tolka den adressen"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1386 clients/gtk2/dolcon.c:1525
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1404 clients/gtk2/dolcon.c:1543
msgid "There are too many hubs connected"
msgstr "För många hubbar är anslutna"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1466 clients/gtk2/dolcon.c:1572
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1484 clients/gtk2/dolcon.c:1590
msgid "No hub selected"
msgstr "Ingen hub vald"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1582
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1600
msgid ""
"This hub could not support all the types of characters in your chat message"
msgstr "Den här hubben klarar inte av alla sorters bokstäver i ditt meddelande"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1584
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1602
msgid "This hub does not support chatting"
msgstr "Den här hubben klarar inte av att chatta"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1586
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1604
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to chat (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att chatta (%i)"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1663
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1681
msgid "Please enter a search expression before searching"
msgstr "Skriv in ett sökuttryck först"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1671
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1689
msgid "Could not find any hubs to search on"
msgstr "Kunde inte hitta någon hub att söka på"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1675
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1693
msgid "The server could not parse your search expression"
msgstr "Servern kunde inte tolka ditt sökuttryck"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1677
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1695
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to search (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att söka (%i)"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1730 clients/gtk2/dolcon.c:1953
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1748 clients/gtk2/dolcon.c:1972
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to cancel (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att avbryta (%i)"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1801
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1820
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to queue the download (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att lägga till nerladdningen (%i)"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1926
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1945
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to reset (%i)"
msgstr "Ett fel uppstod under försöket att återställa (%i)"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:2061
+#: clients/gtk2/dolcon.c:2081
#, c-format
msgid "An error occurred (%ls)"
msgstr "Ett fel uppstod (%ls)"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:2179 clients/gtk2/mainwnd.gtk:470
+#: clients/gtk2/dolcon.c:2199 clients/gtk2/mainwnd.gtk:470
#, c-format
msgid "Ready to search"
msgstr "Redo att söka"
-#: clients/gtk2/dolcon.c:2181
+#: clients/gtk2/dolcon.c:2201
#, c-format
msgid "Search scheduled and will be submitted in %i seconds"
msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder"
msgid "Finalizing list..."
msgstr "Färdigställer listan..."
-#: clients/gtk2/hublist.c:217
+#: clients/gtk2/hublist.c:218
msgid "Could not initialize decompression library"
msgstr "Kunde inte initiera dekompressionsbiblioteket"
msgid "The hub list cannot be understood"
msgstr "Hublistan är oförståelig"
-#: clients/gtk2/hublist-xml.c:140
+#: clients/gtk2/hublist-xml.c:142
msgid "The hub list did not contain any columns"
msgstr "Hublistan innehöll inga kolumner"
-#: clients/gtk2/hublist-xml.c:158
+#: clients/gtk2/hublist-xml.c:162
msgid "The hub list did not contain the address to any hubs"
msgstr "Hublistan innehöll inte adresser till några hubbar"
msgid "Cancel transfer"
msgstr "Avbryt överföringen"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:97 config/util/dolconf-wnd.gtk:38
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:97
msgid "_Main"
msgstr "Huvud_meny"
msgstr "Filnamn"
#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:518 clients/gtk2/mainwnd.gtk:601
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:683
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:679
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
msgid "Rsp. time"
msgstr "Svarstid"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:549 clients/gtk2/mainwnd.gtk:640
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:549 clients/gtk2/mainwnd.gtk:636
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
msgid "_List of downloads:"
msgstr "_Lista över nerladdningar:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:585 clients/gtk2/mainwnd.gtk:667
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:585 clients/gtk2/mainwnd.gtk:663
msgid "User Name"
msgstr "Användarnamn"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:597 clients/gtk2/mainwnd.gtk:679
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:597 clients/gtk2/mainwnd.gtk:675
msgid "File Name"
msgstr "Filenamn"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:610 clients/gtk2/mainwnd.gtk:692
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:610 clients/gtk2/mainwnd.gtk:688
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:623 clients/gtk2/mainwnd.gtk:705
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:619 clients/gtk2/mainwnd.gtk:697
msgid "Speed"
msgstr "Hast."
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:632
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:628
msgid "Error"
msgstr "Felmeddelande"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:650
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:646
msgid "_Downloads"
msgstr "_Nerladdningar"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:655
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:651
msgid "_List of uploads:"
msgstr "_Lista över uppladdningar:"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:720
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:712
msgid "_Uploads"
msgstr "_Uppladdningar"
msgstr "Anslut au_tomatiskt vid uppstart"
#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:79
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:125
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:130
msgid "No transfer selected"
msgstr "Ingen överföring vald"
msgid "Time left: Infinite (Transfer is standing still)"
msgstr "Tid kvar: Oändlig (Överföringen står still)"
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:94
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:95
#, c-format
-msgid "Time left: %i:%02i"
-msgstr "Tid kvar: %i:%02i"
+msgid "Time left: %id%02ih%02im"
+msgstr "Tid kvar: %id%02ih%02im"
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:109
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:97
+#, c-format
+msgid "Time left: %ih%02im"
+msgstr "Tid kvar: %ih%02im"
+
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:99
+#, c-format
+msgid "Time left: %im"
+msgstr "Tid kvar: %im"
+
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:114
msgid "Not connected"
msgstr "Ej ansluten"
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:121
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:126
msgid "No transfers to display"
msgstr "Inga överföringar"
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:134
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:139
msgid "Initializing"
msgstr "Förbereder"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:178
+#: clients/gui-shell/dsh.c:237
+msgid "Transfers"
+msgstr "Överföringar"
+
+#: clients/gui-shell/dsh.c:258
msgid "Transfer complete"
msgstr "Färdig överföring"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:178
+#: clients/gui-shell/dsh.c:258
#, c-format
msgid "Finished downloading %ls from %ls"
msgstr "Färdig nedladdning av %ls från %ls"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:183
+#: clients/gui-shell/dsh.c:263
msgid "Transfer interrupted"
msgstr "Avbruten överföring"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:183
+#: clients/gui-shell/dsh.c:263
#, c-format
msgid "The transfer of %ls from %ls was interrupted from the other side"
msgstr "Överföringen av %ls från %ls avbröts från andra sidan"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:212
+#: clients/gui-shell/dsh.c:300
msgid "Transfer stalled"
msgstr "Stillastående överföring"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:212
+#: clients/gui-shell/dsh.c:300
#, c-format
msgid "The transfer of %ls from %ls has not made progress for 10 minutes"
msgstr "Överföringen av %ls från %ls har inte kommit någonstans på 10 minuter"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:227 config/util/dolconf.c:713
-#: config/util/dolconf.c:718 config/util/dolconf.c:724
+#: clients/gui-shell/dsh.c:329 config/util/dolconf.c:715
+#: config/util/dolconf.c:721 config/util/dolconf.c:729
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:245 clients/gui-shell/dsh.c:289
+#: clients/gui-shell/dsh.c:346 clients/gui-shell/dsh.c:390
#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
msgstr "Kunde inte ansluta till servern: %s"
-#: clients/gui-shell/dsh.c:259
+#: clients/gui-shell/dsh.c:360
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserar..."
-#: clients/gui-shell/dsh.c:294
+#: clients/gui-shell/dsh.c:395
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Ansluter..."
-#: clients/gui-shell/dsh.c:323
+#: clients/gui-shell/dsh.c:429
msgid "Starting..."
msgstr "Startar..."
msgid "Could not open the configuration file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
-#: config/util/dolconf.c:495
+#: config/util/dolconf.c:496
#, c-format
msgid "Internal error (Auto-generated variable %s has an invalid value \"%s\")"
msgstr ""
"Internt fel (Autogenererade variabeln %s har det ogiltiga värdet \"%s\")"
-#: config/util/dolconf.c:533
+#: config/util/dolconf.c:534
msgid "Shares:\n"
msgstr "Utdelningar:\n"
-#: config/util/dolconf.c:594 config/util/dolconf-assistant.gtk:128
+#: config/util/dolconf.c:595 config/util/dolconf-assistant.gtk:128
msgid "Shared directories"
msgstr "Delade kataloger"
-#: config/util/dolconf.c:746
-msgid ""
-"There are unsaved changes. Do you wish to discard the changes and exit "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"Vissa ändringar har inte ännu sparats. Vill du låta bli att spara dem och "
-"avsluta i alla fall?"
-
-#: config/util/dolconf.c:807
+#: config/util/dolconf.c:860
msgid ""
"It appears that you have not run this setup program before. Would you like "
"to run the first-time setup assistant?"
"Du tycks inte ha kört det här inställningsprogrammet tidigare. Vill du köra "
"förstagångs-assistenten?"
-#: config/util/dolconf.c:818
+#: config/util/dolconf.c:871
msgid ""
"The configuration file appears to have been edited outside the control of "
"this program. If you continue using this program, all settings not handled "
"kontroll. Om du fortsätter använda det här programmet, kommer inställningar "
"som det inte hanterar förloras. Vill du fortsätta?"
-#: config/util/dolconf.c:847
+#: config/util/dolconf.c:900
msgid "Internal error (Unknown state)"
msgstr "Internt fel (Okänt läge)"
msgid "_Screen name"
msgstr "_Användarnamn"
-#: config/util/dolconf-assistant.gtk:66 config/util/dolconf-wnd.gtk:82
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:66 config/util/dolconf-wnd.gtk:51
msgid "_Description"
msgstr "_Beskrivning"
msgid "Please choose the directories that you wish to share:"
msgstr "Välj de kataloger du vill dela ut:"
-#: config/util/dolconf-assistant.gtk:99 config/util/dolconf-wnd.gtk:126
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:99 config/util/dolconf-wnd.gtk:95
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
msgid "Please choose the network mode to use"
msgstr "Välj det nätverksläge som ska användas:"
-#: config/util/dolconf-assistant.gtk:138 config/util/dolconf-wnd.gtk:156
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:138 config/util/dolconf-wnd.gtk:125
msgid "_Active mode"
msgstr "_Aktivt läge"
msgid "Active with specified _port"
msgstr "Aktivt läge med specifik _port"
-#: config/util/dolconf-assistant.gtk:163 config/util/dolconf-wnd.gtk:175
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:163 config/util/dolconf-wnd.gtk:144
msgid "_TCP port:"
msgstr "_TCP-port:"
-#: config/util/dolconf-assistant.gtk:174 config/util/dolconf-wnd.gtk:185
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:174 config/util/dolconf-wnd.gtk:154
msgid "_UDP port:"
msgstr "_UDP-port:"
-#: config/util/dolconf-assistant.gtk:192 config/util/dolconf-wnd.gtk:210
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:192 config/util/dolconf-wnd.gtk:179
msgid "_IP address:"
msgstr "_IP-adress:"
"vilken extern IP-adress som ska användas. Notera även att portarna behöver "
"vara 1024 eller högre.</i>"
-#: config/util/dolconf-assistant.gtk:218 config/util/dolconf-wnd.gtk:227
+#: config/util/dolconf-assistant.gtk:218 config/util/dolconf-wnd.gtk:196
msgid "Passi_ve mode"
msgstr "Passi_vt läge"
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräftelse"
-#: config/util/dolconf-wnd.gtk:48
-msgid "_Apply settings now"
-msgstr "_Verkställ inställningar nu"
-
-#: config/util/dolconf-wnd.gtk:72
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:41
msgid "Screen _name"
msgstr "_Användarnamn"
-#: config/util/dolconf-wnd.gtk:92
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:61
msgid "_Connection type"
msgstr "Anslutningstyp"
-#: config/util/dolconf-wnd.gtk:102
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:71
msgid "_E-mail address"
msgstr "_E-post-adress"
-#: config/util/dolconf-wnd.gtk:116
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:85
msgid "_Published info"
msgstr "_Publicerad info"
-#: config/util/dolconf-wnd.gtk:151
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:120
msgid "S_hared directories"
msgstr "_Delade kataloger"
-#: config/util/dolconf-wnd.gtk:165
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:134
msgid "Spe_cify ports"
msgstr "Spe_cificera portar"
-#: config/util/dolconf-wnd.gtk:200
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:169
msgid "_Override IP address"
msgstr "Ange IP-adress"
-#: config/util/dolconf-wnd.gtk:232
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:201
msgid "Net_work"
msgstr "N_ätverk"
-#: config/util/dolconf-wnd.gtk:237
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:206
msgid "_Allow user interfaces to connect remotely"
msgstr "_Tillåt användargränssnitt att ansluta från andra datorer"
-#: config/util/dolconf-wnd.gtk:247
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:216
msgid "_Trust connections without a password"
msgstr "_Lita på anslutningar utan lösenord"
-#: config/util/dolconf-wnd.gtk:253
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:222
msgid ""
"<i>Important: The above option is a security hole. It allows you to connect "
"without a password, but it also allows everyone else to do the same, so you "
"så du bör absolut inte använda den om du inte är säker på att du kan lita på "
"alla som kan ansluta till din dator.</i>"
-#: config/util/dolconf-wnd.gtk:261
+#: config/util/dolconf-wnd.gtk:230
msgid "_Remoting"
msgstr "Fj_ärranvändning"