Automatically updated sv.po.
[doldaconnect.git] / po / sv.po
index 23695f8..37e23fe 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-22 06:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-22 06:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 21:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-31 03:37+0200\n"
 "Last-Translator: Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,83 +18,83 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: clients/gtk2/dolcon.c:245 clients/gtk2/dolcon.c:268
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: clients/gtk2/dolcon.c:245 clients/gtk2/dolcon.c:268
-#: clients/gtk2/dolcon.c:324 clients/gtk2/dolcon.c:339
-#: clients/gtk2/dolcon.c:373 clients/gtk2/dolcon.c:518
-#: clients/gtk2/dolcon.c:541
+#: clients/gtk2/dolcon.c:317 clients/gtk2/dolcon.c:332
+#: clients/gtk2/dolcon.c:366 clients/gtk2/dolcon.c:511
+#: clients/gtk2/dolcon.c:534
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänt"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänt"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:415
+#: clients/gtk2/dolcon.c:408
 msgid "Not found"
 msgstr "Kunde inte hittas"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Kunde inte hittas"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:417
+#: clients/gtk2/dolcon.c:410
 msgid "No slots"
 msgstr "Inga kanaler lediga"
 
 msgid "No slots"
 msgstr "Inga kanaler lediga"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:418
+#: clients/gtk2/dolcon.c:411
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:419
+#: clients/gtk2/dolcon.c:412
 #, c-format
 msgid "%s (reported at %s)"
 msgstr "%s (rapporterades kl. %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (reported at %s)"
 msgstr "%s (rapporterades kl. %s)"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:611 clients/gtk2/dolcon.c:2275
+#: clients/gtk2/dolcon.c:604 clients/gtk2/dolcon.c:2292
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Frånkopplad"
 
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Frånkopplad"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:734 config/util/dolconf.c:797
+#: clients/gtk2/dolcon.c:727 config/util/dolconf.c:804
 msgid "Could not get your home directory!"
 msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!"
 
 msgid "Could not get your home directory!"
 msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:741
+#: clients/gtk2/dolcon.c:734
 #, c-format
 msgid "Could not open configuration file for writing: %s"
 msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open configuration file for writing: %s"
 msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:782 clients/gtk2/dolcon.c:786
+#: clients/gtk2/dolcon.c:775 clients/gtk2/dolcon.c:779
 msgid "Login"
 msgstr "Logga in"
 
 msgid "Login"
 msgstr "Logga in"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:822
+#: clients/gtk2/dolcon.c:815
 msgid "Could not negotiate an acceptable authentication mechanism"
 msgstr "Kunde inte förhandla fram en acceptabel autentiseringsmekanism"
 
 msgid "Could not negotiate an acceptable authentication mechanism"
 msgstr "Kunde inte förhandla fram en acceptabel autentiseringsmekanism"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:827
+#: clients/gtk2/dolcon.c:820
 msgid "The server has encountered an error"
 msgstr "Servern har råkat ut för ett fel"
 
 msgid "The server has encountered an error"
 msgstr "Servern har råkat ut för ett fel"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:832
+#: clients/gtk2/dolcon.c:825
 msgid "Internal client error"
 msgstr "Internt fel i klienten"
 
 msgid "Internal client error"
 msgstr "Internt fel i klienten"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:841
+#: clients/gtk2/dolcon.c:834
 msgid "Login attempt failed!"
 msgstr "Inloggningsförsöket misslyckades!"
 
 msgid "Login attempt failed!"
 msgstr "Inloggningsförsöket misslyckades!"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:887
+#: clients/gtk2/dolcon.c:880
 msgid "Discrete sizes"
 msgstr "Enskilda storlekar"
 
 msgid "Discrete sizes"
 msgstr "Enskilda storlekar"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1014
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1007 clients/gui-shell/dsh.c:351
 msgid "The server refused the connection"
 msgstr "Servern vägrade förbindelsen"
 
 msgid "The server refused the connection"
 msgstr "Servern vägrade förbindelsen"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1018
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1011 clients/gui-shell/dsh.c:354
 msgid "Server protocol revision mismatch"
 msgstr "Fel protokoll-revision hos servern"
 
 msgid "Server protocol revision mismatch"
 msgstr "Fel protokoll-revision hos servern"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1024
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1017
 msgid "Connected"
 msgstr "Ansluten"
 
 msgid "Connected"
 msgstr "Ansluten"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1252
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1245
 msgid "The server has closed the connection"
 msgstr "Servern har stängt förbindelsen"
 
 msgid "The server has closed the connection"
 msgstr "Servern har stängt förbindelsen"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1254
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection to the server failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection to the server failed:\n"
@@ -105,11 +105,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1274
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1267
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1313
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1306
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect:\n"
@@ -120,112 +120,112 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1320 clients/gtk2/hublist.c:202
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:111
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1313 clients/gtk2/hublist.c:206
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:113
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Ansluter..."
 
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Ansluter..."
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1329
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1322
 msgid "Connect"
 msgstr "Anslut"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Anslut"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1329
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1322
 msgid "Server address:"
 msgstr "Serverns adress:"
 
 msgid "Server address:"
 msgstr "Serverns adress:"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1342 clients/gtk2/dolcon.c:1363
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1461 clients/gtk2/dolcon.c:1503
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1567 clients/gtk2/dolcon.c:1655
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1752
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1335 clients/gtk2/dolcon.c:1356
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1454 clients/gtk2/dolcon.c:1496
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1560 clients/gtk2/dolcon.c:1648
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1745
 msgid "Not connected to DC server"
 msgstr "Ej ansluten till DC-servern"
 
 msgid "Not connected to DC server"
 msgstr "Ej ansluten till DC-servern"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1349 clients/gtk2/dolcon.c:1382
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1474 clients/gtk2/dolcon.c:1521
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1580 clients/gtk2/dolcon.c:1673
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1728 clients/gtk2/dolcon.c:1799
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1924 clients/gtk2/dolcon.c:1951
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1342 clients/gtk2/dolcon.c:1375
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1467 clients/gtk2/dolcon.c:1514
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1573 clients/gtk2/dolcon.c:1666
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1721 clients/gtk2/dolcon.c:1792
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1917 clients/gtk2/dolcon.c:1944
 msgid "You do not have permission to do that"
 msgstr "Du har inte tillstånd att göra det"
 
 msgid "You do not have permission to do that"
 msgstr "Du har inte tillstånd att göra det"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1369
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1362
 msgid "Illegal address entered"
 msgstr "Ogiltig adress"
 
 msgid "Illegal address entered"
 msgstr "Ogiltig adress"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1384 clients/gtk2/dolcon.c:1523
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1377 clients/gtk2/dolcon.c:1516
 msgid "The server could not parse that address"
 msgstr "Servern kunde inte tolka den adressen"
 
 msgid "The server could not parse that address"
 msgstr "Servern kunde inte tolka den adressen"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1386 clients/gtk2/dolcon.c:1525
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1379 clients/gtk2/dolcon.c:1518
 msgid "There are too many hubs connected"
 msgstr "För många hubbar är anslutna"
 
 msgid "There are too many hubs connected"
 msgstr "För många hubbar är anslutna"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1466 clients/gtk2/dolcon.c:1572
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1459 clients/gtk2/dolcon.c:1565
 msgid "No hub selected"
 msgstr "Ingen hub vald"
 
 msgid "No hub selected"
 msgstr "Ingen hub vald"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1582
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1575
 msgid ""
 "This hub could not support all the types of characters in your chat message"
 msgstr "Den här hubben klarar inte av alla sorters bokstäver i ditt meddelande"
 
 msgid ""
 "This hub could not support all the types of characters in your chat message"
 msgstr "Den här hubben klarar inte av alla sorters bokstäver i ditt meddelande"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1584
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1577
 msgid "This hub does not support chatting"
 msgstr "Den här hubben klarar inte av att chatta"
 
 msgid "This hub does not support chatting"
 msgstr "Den här hubben klarar inte av att chatta"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1586
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1579
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to chat (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att chatta (%i)"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to chat (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att chatta (%i)"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1663
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1656
 msgid "Please enter a search expression before searching"
 msgstr "Skriv in ett sökuttryck först"
 
 msgid "Please enter a search expression before searching"
 msgstr "Skriv in ett sökuttryck först"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1671
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1664
 msgid "Could not find any hubs to search on"
 msgstr "Kunde inte hitta någon hub att söka på"
 
 msgid "Could not find any hubs to search on"
 msgstr "Kunde inte hitta någon hub att söka på"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1675
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1668
 msgid "The server could not parse your search expression"
 msgstr "Servern kunde inte tolka ditt sökuttryck"
 
 msgid "The server could not parse your search expression"
 msgstr "Servern kunde inte tolka ditt sökuttryck"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1677
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1670
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to search (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att söka (%i)"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to search (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att söka (%i)"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1730 clients/gtk2/dolcon.c:1953
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1723 clients/gtk2/dolcon.c:1946
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to cancel (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att avbryta (%i)"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to cancel (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att avbryta (%i)"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1801
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1794
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to queue the download (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att lägga till nerladdningen (%i)"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to queue the download (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att lägga till nerladdningen (%i)"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:1926
+#: clients/gtk2/dolcon.c:1919
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to reset (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att återställa (%i)"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while trying to reset (%i)"
 msgstr "Ett fel uppstod under försöket att återställa (%i)"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:2061
+#: clients/gtk2/dolcon.c:2054
 #, c-format
 msgid "An error occurred (%ls)"
 msgstr "Ett fel uppstod (%ls)"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred (%ls)"
 msgstr "Ett fel uppstod (%ls)"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:2179 clients/gtk2/mainwnd.gtk:470
+#: clients/gtk2/dolcon.c:2172 clients/gtk2/mainwnd.gtk:470
 #, c-format
 msgid "Ready to search"
 msgstr "Redo att söka"
 
 #, c-format
 msgid "Ready to search"
 msgstr "Redo att söka"
 
-#: clients/gtk2/dolcon.c:2181
+#: clients/gtk2/dolcon.c:2174
 #, c-format
 msgid "Search scheduled and will be submitted in %i seconds"
 msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder"
 
 #, c-format
 msgid "Search scheduled and will be submitted in %i seconds"
 msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder"
 
-#: clients/gtk2/hublist.c:116
+#: clients/gtk2/hublist.c:116 clients/gtk2/hublist.c:200
 #, c-format
 msgid "Could not read hublist from server: %s"
 msgstr "Kunde inte läsa den publika hublistan från servern: %s"
 #, c-format
 msgid "Could not read hublist from server: %s"
 msgstr "Kunde inte läsa den publika hublistan från servern: %s"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Kunde inte packa upp hubblista (%i)"
 msgid "Finalizing list..."
 msgstr "Färdigställer listan..."
 
 msgid "Finalizing list..."
 msgstr "Färdigställer listan..."
 
-#: clients/gtk2/hublist.c:213
+#: clients/gtk2/hublist.c:217
 msgid "Could not initialize decompression library"
 msgstr "Kunde inte initiera dekompressionsbiblioteket"
 
 msgid "Could not initialize decompression library"
 msgstr "Kunde inte initiera dekompressionsbiblioteket"
 
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "Hublistan är inte giltig"
 msgid "The hub list cannot be understood"
 msgstr "Hublistan är oförståelig"
 
 msgid "The hub list cannot be understood"
 msgstr "Hublistan är oförståelig"
 
-#: clients/gtk2/hublist-xml.c:140
+#: clients/gtk2/hublist-xml.c:142
 msgid "The hub list did not contain any columns"
 msgstr "Hublistan innehöll inga kolumner"
 
 msgid "The hub list did not contain any columns"
 msgstr "Hublistan innehöll inga kolumner"
 
-#: clients/gtk2/hublist-xml.c:158
+#: clients/gtk2/hublist-xml.c:162
 msgid "The hub list did not contain the address to any hubs"
 msgstr "Hublistan innehöll inte adresser till några hubbar"
 
 msgid "The hub list did not contain the address to any hubs"
 msgstr "Hublistan innehöll inte adresser till några hubbar"
 
@@ -506,35 +506,127 @@ msgstr "Dolda Connect-_server:"
 msgid "Connect _automatically on startup"
 msgstr "Anslut au_tomatiskt vid uppstart"
 
 msgid "Connect _automatically on startup"
 msgstr "Anslut au_tomatiskt vid uppstart"
 
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:83
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:79
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:125
+msgid "No transfer selected"
+msgstr "Ingen överföring vald"
+
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:85
 msgid "Calculating remaining time..."
 msgstr "Beräknar återstående tid..."
 
 msgid "Calculating remaining time..."
 msgstr "Beräknar återstående tid..."
 
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:89
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:91
 msgid "Time left: Infinite (Transfer is standing still)"
 msgstr "Tid kvar: Oändlig (Överföringen står still)"
 
 msgid "Time left: Infinite (Transfer is standing still)"
 msgstr "Tid kvar: Oändlig (Överföringen står still)"
 
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:92
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:94
 #, c-format
 msgid "Time left: %i:%02i"
 msgstr "Tid kvar: %i:%02i"
 
 #, c-format
 msgid "Time left: %i:%02i"
 msgstr "Tid kvar: %i:%02i"
 
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:107
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:109
 msgid "Not connected"
 msgstr "Ej ansluten"
 
 msgid "Not connected"
 msgstr "Ej ansluten"
 
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:119
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:121
 msgid "No transfers to display"
 msgstr "Inga överföringar"
 
 msgid "No transfers to display"
 msgstr "Inga överföringar"
 
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:123
-msgid "No transfer selected"
-msgstr "Ingen överföring vald"
-
-#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:132
+#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:134
 msgid "Initializing"
 msgstr "Förbereder"
 
 msgid "Initializing"
 msgstr "Förbereder"
 
+#: clients/gui-shell/dsh.c:234
+msgid "Transfers"
+msgstr "Överföringar"
+
+#: clients/gui-shell/dsh.c:255
+msgid "Transfer complete"
+msgstr "Färdig överföring"
+
+#: clients/gui-shell/dsh.c:255
+#, c-format
+msgid "Finished downloading %ls from %ls"
+msgstr "Färdig nedladdning av %ls från %ls"
+
+#: clients/gui-shell/dsh.c:260
+msgid "Transfer interrupted"
+msgstr "Avbruten överföring"
+
+#: clients/gui-shell/dsh.c:260
+#, c-format
+msgid "The transfer of %ls from %ls was interrupted from the other side"
+msgstr "Överföringen av %ls från %ls avbröts från andra sidan"
+
+#: clients/gui-shell/dsh.c:297
+msgid "Transfer stalled"
+msgstr "Stillastående överföring"
+
+#: clients/gui-shell/dsh.c:297
+#, c-format
+msgid "The transfer of %ls from %ls has not made progress for 10 minutes"
+msgstr "Överföringen av %ls från %ls har inte kommit någonstans på 10 minuter"
+
+#: clients/gui-shell/dsh.c:326 config/util/dolconf.c:713
+#: config/util/dolconf.c:718 config/util/dolconf.c:724
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
+
+#: clients/gui-shell/dsh.c:343 clients/gui-shell/dsh.c:387
+#, c-format
+msgid "Could not connect to server: %s"
+msgstr "Kunde inte ansluta till servern: %s"
+
+#: clients/gui-shell/dsh.c:357
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autentiserar..."
+
+#: clients/gui-shell/dsh.c:392
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Ansluter..."
+
+#: clients/gui-shell/dsh.c:426
+msgid "Starting..."
+msgstr "Startar..."
+
+#: clients/gui-shell/dsh-menu.gtk:13
+msgid "Start interface"
+msgstr "Starta gränssnitt"
+
+#: clients/gui-shell/dsh-menu.gtk:18
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurera"
+
+#: clients/gui-shell/dsh-menu.gtk:27
+msgid "Shut down"
+msgstr "Stäng av"
+
+#: clients/gui-shell/dsh-start.gtk:22
+msgid ""
+"Dolda Connect is currently starting.\n"
+"\n"
+"Depending on the number of files you are sharing and the speed of your hard "
+"drive, this process may take a few minutes."
+msgstr ""
+"Dolda Connect håller på och startar.\n"
+"\n"
+"Det kan ta ett antal minuter, beroende på hur många filer du delar och "
+"hastigheten på din hårddisk."
+
+#: clients/gui-shell/dsh-start.gtk:37
+msgid "_Hide this window"
+msgstr "_Göm det här fönstret"
+
+#: clients/gui-shell/dsh-start.gtk:67
+msgid ""
+"The Dolda Connect daemon failed to start.\n"
+"\n"
+"The following messages were recorded before the daemon aborted:"
+msgstr ""
+"Dolda Connect-demonen kunde inte starta.\n"
+"\n"
+"Följande meddelanden mottogs innan demonen avbröt:"
+
 #: config/util/dolconf.c:116
 #, c-format
 msgid "%s must not be empty"
 #: config/util/dolconf.c:116
 #, c-format
 msgid "%s must not be empty"
@@ -616,12 +708,7 @@ msgstr "Utdelningar:\n"
 msgid "Shared directories"
 msgstr "Delade kataloger"
 
 msgid "Shared directories"
 msgstr "Delade kataloger"
 
-#: config/util/dolconf.c:710 config/util/dolconf.c:715
-#: config/util/dolconf.c:721
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
-
-#: config/util/dolconf.c:743
+#: config/util/dolconf.c:746
 msgid ""
 "There are unsaved changes. Do you wish to discard the changes and exit "
 "anyway?"
 msgid ""
 "There are unsaved changes. Do you wish to discard the changes and exit "
 "anyway?"
@@ -629,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "Vissa ändringar har inte ännu sparats. Vill du låta bli att spara dem och "
 "avsluta i alla fall?"
 
 "Vissa ändringar har inte ännu sparats. Vill du låta bli att spara dem och "
 "avsluta i alla fall?"
 
-#: config/util/dolconf.c:804
+#: config/util/dolconf.c:811
 msgid ""
 "It appears that you have not run this setup program before. Would you like "
 "to run the first-time setup assistant?"
 msgid ""
 "It appears that you have not run this setup program before. Would you like "
 "to run the first-time setup assistant?"
@@ -637,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "Du tycks inte ha kört det här inställningsprogrammet tidigare. Vill du köra "
 "förstagångs-assistenten?"
 
 "Du tycks inte ha kört det här inställningsprogrammet tidigare. Vill du köra "
 "förstagångs-assistenten?"
 
-#: config/util/dolconf.c:815
+#: config/util/dolconf.c:822
 msgid ""
 "The configuration file appears to have been edited outside the control of "
 "this program. If you continue using this program, all settings not handled "
 msgid ""
 "The configuration file appears to have been edited outside the control of "
 "this program. If you continue using this program, all settings not handled "
@@ -647,7 +734,7 @@ msgstr ""
 "kontroll. Om du fortsätter använda det här programmet, kommer inställningar "
 "som det inte hanterar förloras. Vill du fortsätta?"
 
 "kontroll. Om du fortsätter använda det här programmet, kommer inställningar "
 "som det inte hanterar förloras. Vill du fortsätta?"
 
-#: config/util/dolconf.c:844
+#: config/util/dolconf.c:851
 msgid "Internal error (Unknown state)"
 msgstr "Internt fel (Okänt läge)"
 
 msgid "Internal error (Unknown state)"
 msgstr "Internt fel (Okänt läge)"