msgstr ""
"Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-06 22:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-06 22:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-03 16:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-30 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
-#: clients/gtk2/main.c:799 config/dolconf.c:740
+#: clients/gtk2/main.c:799 config/dolconf.c:815
msgid "Could not get your home directory!"
msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!"
msgid "Cancel transfer"
msgstr "Avbryt överföringen"
-#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:95
+#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:95 config/dolconf-wnd.gtk:38
msgid "_Main"
msgstr "Huvud_meny"
msgid "Initializing"
msgstr "Förbereder"
-#: config/dolconf.c:130
+#: config/dolconf.c:134
#, c-format
msgid "%s must not be empty"
msgstr "Fältet \"%s\" får inte vara tomt"
-#: config/dolconf.c:135
+#: config/dolconf.c:139
#, c-format
msgid "%s must not contain spaces, `|' or `$'"
msgstr "Fältet \"%s\" får inte innehålla mellanrum, '|' eller '$'"
-#: config/dolconf.c:140
+#: config/dolconf.c:144
#, c-format
msgid "%s must be a natural number"
msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett naturligt tal"
-#: config/dolconf.c:145
+#: config/dolconf.c:149
#, c-format
msgid "%s must be an integer"
msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett heltal"
-#: config/dolconf.c:150
+#: config/dolconf.c:154
#, c-format
msgid "%s must be an IP address"
msgstr "Fältet \"%s\" måste vara en IP-adress"
-#: config/dolconf.c:159
+#: config/dolconf.c:163
msgid "Screen name"
msgstr "Användarnamn"
-#: config/dolconf.c:165
+#: config/dolconf.c:169
msgid "Upload slots"
msgstr "Uppladdningskanaler"
-#: config/dolconf.c:166
+#: config/dolconf.c:170
msgid "Connection speed"
msgstr "Anslutningshastighet"
-#: config/dolconf.c:167
+#: config/dolconf.c:171
msgid "E-mail address"
msgstr "E-post-adress:"
-#: config/dolconf.c:168
+#: config/dolconf.c:172
msgid "Share description"
msgstr "Beskrivning"
-#: config/dolconf.c:169
+#: config/dolconf.c:173
msgid "Direct Connect TCP port"
msgstr "TCP-port för Direct Connect"
-#: config/dolconf.c:170
+#: config/dolconf.c:174
msgid "Direct Connect UDP port"
msgstr "UDP-port för Direct Connect"
-#: config/dolconf.c:208
+#: config/dolconf.c:215
msgid "Dolda Connect configurator"
msgstr "Dolda Connect-konfigurerare"
-#: config/dolconf.c:307
+#: config/dolconf.c:314
#, c-format
msgid "Could not open the configuration file for reading: %s"
msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen: %s"
-#: config/dolconf.c:367
+#: config/dolconf.c:375
#, c-format
msgid "Could not open the configuration file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
-#: config/dolconf.c:520
+#: config/dolconf.c:513
+#, c-format
+msgid "Internal error (Auto-generated variable %s has an invalid value \"%s\")"
+msgstr ""
+"Internt fel (Autogenererade variabeln %s har det ogiltiga värdet \"%s\")"
+
+#: config/dolconf.c:551
msgid "Shares:\n"
msgstr "Utdelningar:\n"
-#: config/dolconf.c:581 config/dolconf-assistant.gtk:128
+#: config/dolconf.c:612 config/dolconf-assistant.gtk:128
msgid "Shared directories"
msgstr "Delade kataloger"
-#: config/dolconf.c:700
-#, c-format
-msgid "Internal error (Auto-generated variable %s has an invalid value \"%s\")"
+#: config/dolconf.c:728 config/dolconf.c:733 config/dolconf.c:739
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
+
+#: config/dolconf.c:761
+msgid ""
+"There are unsaved changes. Do you wish to discard the changes and exit "
+"anyway?"
msgstr ""
-"Internt fel (Autogenererade variabeln %s har det ogiltiga värdet \"%s\")"
+"Vissa ändringar har inte ännu sparats. Vill du låta bli att spara dem och "
+"avsluta i alla fall?"
-#: config/dolconf.c:745
+#: config/dolconf.c:822
msgid ""
"It appears that you have not run this setup program before. Would you like "
"to run the first-time setup assistant?"
"Du tycks inte ha kört det här inställningsprogrammet tidigare. Vill du köra "
"förstagångs-assistenten?"
-#: config/dolconf.c:753
+#: config/dolconf.c:833
msgid ""
"The configuration file appears to have been edited outside the control of "
"this program. If you continue using this program, all settings not handled "
"kontroll. Om du fortsätter använda det här programmet, kommer inställningar "
"som det inte hanterar förloras. Vill du fortsätta?"
-#: config/dolconf.c:781
+#: config/dolconf.c:862
msgid "Internal error (Unknown state)"
msgstr "Internt fel (Okänt läge)"
msgid "_Screen name"
msgstr "_Användarnamn"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:66 config/dolconf-wnd.gtk:48
+#: config/dolconf-assistant.gtk:66 config/dolconf-wnd.gtk:82
msgid "_Description"
msgstr "_Beskrivning"
msgid "Please choose the directories that you wish to share:"
msgstr "Välj de kataloger du vill dela ut:"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:99 config/dolconf-wnd.gtk:92
+#: config/dolconf-assistant.gtk:99 config/dolconf-wnd.gtk:126
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
msgid "Please choose the network mode to use"
msgstr "Välj det nätverksläge som ska användas:"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:138 config/dolconf-wnd.gtk:122
+#: config/dolconf-assistant.gtk:138 config/dolconf-wnd.gtk:156
msgid "_Active mode"
msgstr "_Aktivt läge"
msgid ""
"<i>Active mode is the best choice when this computer is connected directly "
"to the internet.</i>"
-msgstr "<i>Aktivt läge är det bästa valet när den här datorn är ansluten direkt till internet.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Aktivt läge är det bästa valet när den här datorn är ansluten direkt till "
+"internet.</i>"
#: config/dolconf-assistant.gtk:151
msgid "Active with specified _port"
msgstr "Aktivt läge med specifik _port"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:163 config/dolconf-wnd.gtk:141
+#: config/dolconf-assistant.gtk:163 config/dolconf-wnd.gtk:175
msgid "_TCP port:"
msgstr "_TCP-port:"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:174 config/dolconf-wnd.gtk:151
+#: config/dolconf-assistant.gtk:174 config/dolconf-wnd.gtk:185
msgid "_UDP port:"
msgstr "_UDP-port:"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:192 config/dolconf-wnd.gtk:176
+#: config/dolconf-assistant.gtk:192 config/dolconf-wnd.gtk:210
msgid "_IP address:"
msgstr "_IP-adress:"
"device blocking incoming connections. You will also need to configure your "
"NAT router to forward that port to this computer, and specify what external "
"IP address to use. Note also that the ports need to be above 1024.</i>"
-msgstr "<i>Ange en port när den här datorn är bakom en NAT-router eller någon annan enhet som blockerar anslutningar utifrån. Du behöver också ställa in din NAT-router så att den vidarebefordrar den porten till den här datorn, och ange vilken extern IP-adress som ska användas. Notera även att portarna behöver vara 1024 eller högre.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Ange en port när den här datorn är bakom en NAT-router eller någon annan "
+"enhet som blockerar anslutningar utifrån. Du behöver också ställa in din NAT-"
+"router så att den vidarebefordrar den porten till den här datorn, och ange "
+"vilken extern IP-adress som ska användas. Notera även att portarna behöver "
+"vara 1024 eller högre.</i>"
-#: config/dolconf-assistant.gtk:218 config/dolconf-wnd.gtk:193
+#: config/dolconf-assistant.gtk:218 config/dolconf-wnd.gtk:227
msgid "Passi_ve mode"
msgstr "Passi_vt läge"
"<i>Passive mode can be used as a last resort if you truly cannot use active "
"mode. It is highly likely that using passive mode will lead to impaired "
"performance.</i>"
-msgstr "<i>Passivt läge kan användas som en sista utväg om du verkligen inte kan använda aktivt läge. Det är högst troligt att användandet av passivt läge kommer leda till nedsatt prestanda."
+msgstr ""
+"<i>Passivt läge kan användas som en sista utväg om du verkligen inte kan "
+"använda aktivt läge. Det är högst troligt att användandet av passivt läge "
+"kommer leda till nedsatt prestanda."
#: config/dolconf-assistant.gtk:232
msgid "Network"
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräftelse"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:38
+#: config/dolconf-wnd.gtk:48
+msgid "_Apply settings now"
+msgstr "_Verkställ inställningar nu"
+
+#: config/dolconf-wnd.gtk:72
msgid "Screen _name"
msgstr "_Användarnamn"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:58
+#: config/dolconf-wnd.gtk:92
msgid "_Connection type"
msgstr "Anslutningstyp"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:68
+#: config/dolconf-wnd.gtk:102
msgid "_E-mail address"
msgstr "_E-post-adress"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:82
+#: config/dolconf-wnd.gtk:116
msgid "_Published info"
msgstr "_Publicerad info"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:117
+#: config/dolconf-wnd.gtk:151
msgid "S_hared directories"
msgstr "_Delade kataloger"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:131
+#: config/dolconf-wnd.gtk:165
msgid "Spe_cify ports"
msgstr "Spe_cificera portar"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:166
+#: config/dolconf-wnd.gtk:200
msgid "_Override IP address"
msgstr "Ange IP-adress"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:198
+#: config/dolconf-wnd.gtk:232
msgid "Net_work"
msgstr "N_ätverk"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:203
+#: config/dolconf-wnd.gtk:237
msgid "_Allow user interfaces to connect remotely"
msgstr "_Tillåt användargränssnitt att ansluta från andra datorer"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:213
+#: config/dolconf-wnd.gtk:247
msgid "_Trust connections without a password"
msgstr "_Lita på anslutningar utan lösenord"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:219
+#: config/dolconf-wnd.gtk:253
msgid ""
"<i>Important: The above option is a security hole. It allows you to connect "
"without a password, but it also allows everyone else to do the same, so you "
"should absolutely not use it unless you are sure that everyone who can "
"connect to your computer is trusted.</i>"
-msgstr "<i>Viktigt: Den ovanstående inställningen är ett säkerhetshål. Den låter dig ansluta utan ett lösenord, men låter även vem som helst att göra detsamma, så du bör absolut inte använda den om du inte är säker på att du kan lita på alla som kan ansluta till din dator.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Viktigt: Den ovanstående inställningen är ett säkerhetshål. Den låter dig "
+"ansluta utan ett lösenord, men låter även vem som helst att göra detsamma, "
+"så du bör absolut inte använda den om du inte är säker på att du kan lita på "
+"alla som kan ansluta till din dator.</i>"
-#: config/dolconf-wnd.gtk:227
+#: config/dolconf-wnd.gtk:261
msgid "_Remoting"
msgstr "Fj_ärranvändning"
-
-#: config/dolconf-wnd.gtk:235
-msgid "_Save settings"
-msgstr "_Spara inställningar"