Initial import of dolcon.desktop.
[doldaconnect.git] / po / sv.po
... / ...
CommitLineData
1# Swedish translations for doldaconnect package
2# Svenska översättningar för paket doldaconnect.
3# Copyright (C) 2004 Fredrik Tolf
4# This file is distributed under the same license as the doldaconnect package.
5# Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>, 2004.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n"
11"POT-Creation-Date: 2007-05-06 22:16+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-05-06 22:34+0200\n"
13"Last-Translator: Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>\n"
14"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: clients/gtk2/main.c:304 clients/gtk2/main.c:327 clients/gtk2/main.c:383
21#: clients/gtk2/main.c:398 clients/gtk2/main.c:432 clients/gtk2/main.c:577
22#: clients/gtk2/main.c:600
23msgid "Unknown"
24msgstr "Okänt"
25
26#: clients/gtk2/main.c:474
27msgid "Not found"
28msgstr "Kunde inte hittas"
29
30#: clients/gtk2/main.c:476
31msgid "No slots"
32msgstr "Inga kanaler lediga"
33
34#: clients/gtk2/main.c:477
35msgid "%H:%M:%S"
36msgstr "%H:%M:%S"
37
38#: clients/gtk2/main.c:478
39#, c-format
40msgid "%s (reported at %s)"
41msgstr "%s (rapporterades kl. %s)"
42
43#: clients/gtk2/main.c:670 clients/gtk2/main.c:2677
44msgid "Disconnected"
45msgstr "Frånkopplad"
46
47#: clients/gtk2/main.c:799 config/dolconf.c:740
48msgid "Could not get your home directory!"
49msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!"
50
51#: clients/gtk2/main.c:806
52#, c-format
53msgid "Could not open configuration file for writing: %s"
54msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
55
56#: clients/gtk2/main.c:847 clients/gtk2/main.c:851
57msgid "Login"
58msgstr "Logga in"
59
60#: clients/gtk2/main.c:887
61msgid "Could not negotiate an acceptable authentication mechanism"
62msgstr "Kunde inte förhandla fram en acceptabel autentiseringsmekanism"
63
64#: clients/gtk2/main.c:892
65msgid "The server has encountered an error"
66msgstr "Servern har råkat ut för ett fel"
67
68#: clients/gtk2/main.c:897
69msgid "Internal client error"
70msgstr "Internt fel i klienten"
71
72#: clients/gtk2/main.c:906
73msgid "Login attempt failed!"
74msgstr "Inloggningsförsöket misslyckades!"
75
76#: clients/gtk2/main.c:952
77msgid "Discrete sizes"
78msgstr "Enskilda storlekar"
79
80#: clients/gtk2/main.c:1079
81msgid "The server refused the connection"
82msgstr "Servern vägrade förbindelsen"
83
84#: clients/gtk2/main.c:1083
85msgid "Server protocol revision mismatch"
86msgstr "Fel protokoll-revision hos servern"
87
88#: clients/gtk2/main.c:1089
89msgid "Connected"
90msgstr "Ansluten"
91
92#: clients/gtk2/main.c:1317
93msgid "The server has closed the connection"
94msgstr "Servern har stängt förbindelsen"
95
96#: clients/gtk2/main.c:1319
97#, c-format
98msgid ""
99"The connection to the server failed:\n"
100"\n"
101"%s"
102msgstr ""
103"Anslutning till servern misslyckades:\n"
104"\n"
105"%s"
106
107#: clients/gtk2/main.c:1339
108msgid "Preferences"
109msgstr "Inställningar"
110
111#: clients/gtk2/main.c:1378
112#, c-format
113msgid ""
114"Could not connect:\n"
115"\n"
116"%s"
117msgstr ""
118"Kunde inte ansluta:\n"
119"\n"
120"%s"
121
122#: clients/gtk2/main.c:1385
123#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:111
124msgid "Connecting..."
125msgstr "Ansluter..."
126
127#: clients/gtk2/main.c:1394
128msgid "Connect"
129msgstr "Anslut"
130
131#: clients/gtk2/main.c:1394
132msgid "Server address:"
133msgstr "Serverns adress:"
134
135#: clients/gtk2/main.c:1407 clients/gtk2/main.c:1428 clients/gtk2/main.c:1863
136#: clients/gtk2/main.c:1905 clients/gtk2/main.c:1969 clients/gtk2/main.c:2057
137#: clients/gtk2/main.c:2154
138msgid "Not connected to DC server"
139msgstr "Ej ansluten till DC-servern"
140
141#: clients/gtk2/main.c:1414 clients/gtk2/main.c:1447 clients/gtk2/main.c:1876
142#: clients/gtk2/main.c:1923 clients/gtk2/main.c:1982 clients/gtk2/main.c:2075
143#: clients/gtk2/main.c:2130 clients/gtk2/main.c:2201 clients/gtk2/main.c:2326
144#: clients/gtk2/main.c:2353
145msgid "You do not have permission to do that"
146msgstr "Du har inte tillstånd att göra det"
147
148#: clients/gtk2/main.c:1434
149msgid "Illegal address entered"
150msgstr "Ogiltig adress"
151
152#: clients/gtk2/main.c:1449 clients/gtk2/main.c:1925
153msgid "The server could not parse that address"
154msgstr "Servern kunde inte tolka den adressen"
155
156#: clients/gtk2/main.c:1451 clients/gtk2/main.c:1927
157msgid "There are too many hubs connected"
158msgstr "För många hubbar är anslutna"
159
160#: clients/gtk2/main.c:1530
161#, c-format
162msgid "A hub list could not be read from %s"
163msgstr "Kunde inte läsa hublista från %s"
164
165#: clients/gtk2/main.c:1536
166#, c-format
167msgid "The hub list at %s is not valid"
168msgstr "Hublistan från %s är inte giltig"
169
170#: clients/gtk2/main.c:1547
171#, c-format
172msgid "The hub list at %s cannot be understood"
173msgstr "Hublistan från %s är oförståelig"
174
175#: clients/gtk2/main.c:1579
176#, c-format
177msgid "The hub list at %s did not contain any columns"
178msgstr "Hublistan från %s innehöll inga kolumner"
179
180#: clients/gtk2/main.c:1597
181#, c-format
182msgid "The hub list at %s did not contain the address to any hubs"
183msgstr "Hublistan från %s innehöll inte adressen till några hubbar"
184
185#: clients/gtk2/main.c:1698
186msgid "(Invalid character)"
187msgstr "(Ogiltig bokstav)"
188
189#: clients/gtk2/main.c:1717 clients/gtk2/mainwnd.gtk:193
190#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:230
191msgid "# users"
192msgstr "Antal användare"
193
194#: clients/gtk2/main.c:1718 clients/gtk2/mainwnd.gtk:235
195msgid "Name"
196msgstr "Namn"
197
198#: clients/gtk2/main.c:1719 clients/gtk2/mainwnd.gtk:240
199msgid "Description"
200msgstr "Beskrivning"
201
202#: clients/gtk2/main.c:1746
203#, c-format
204msgid "Could not read from public hub listing process: %s"
205msgstr "Kunde inte läsa från processen som hämtar den publika hublistan: %s"
206
207#: clients/gtk2/main.c:1868 clients/gtk2/main.c:1974
208msgid "No hub selected"
209msgstr "Ingen hub vald"
210
211#: clients/gtk2/main.c:1984
212msgid ""
213"This hub could not support all the types of characters in your chat message"
214msgstr "Den här hubben klarar inte av alla sorters bokstäver i ditt meddelande"
215
216#: clients/gtk2/main.c:1986
217msgid "This hub does not support chatting"
218msgstr "Den här hubben klarar inte av att chatta"
219
220#: clients/gtk2/main.c:1988
221#, c-format
222msgid "An error occurred while trying to chat (%i)"
223msgstr "Ett fel uppstod under försöket att chatta (%i)"
224
225#: clients/gtk2/main.c:2065
226msgid "Please enter a search expression before searching"
227msgstr "Skriv in ett sökuttryck först"
228
229#: clients/gtk2/main.c:2073
230msgid "Could not find any hubs to search on"
231msgstr "Kunde inte hitta någon hub att söka på"
232
233#: clients/gtk2/main.c:2077
234msgid "The server could not parse your search expression"
235msgstr "Servern kunde inte tolka ditt sökuttryck"
236
237#: clients/gtk2/main.c:2079
238#, c-format
239msgid "An error occurred while trying to search (%i)"
240msgstr "Ett fel uppstod under försöket att söka (%i)"
241
242#: clients/gtk2/main.c:2132 clients/gtk2/main.c:2355
243#, c-format
244msgid "An error occurred while trying to cancel (%i)"
245msgstr "Ett fel uppstod under försöket att avbryta (%i)"
246
247#: clients/gtk2/main.c:2203
248#, c-format
249msgid "An error occurred while trying to queue the download (%i)"
250msgstr "Ett fel uppstod under försöket att lägga till nerladdningen (%i)"
251
252#: clients/gtk2/main.c:2328
253#, c-format
254msgid "An error occurred while trying to reset (%i)"
255msgstr "Ett fel uppstod under försöket att återställa (%i)"
256
257#: clients/gtk2/main.c:2463
258#, c-format
259msgid "An error occurred (%ls)"
260msgstr "Ett fel uppstod (%ls)"
261
262#: clients/gtk2/main.c:2581 clients/gtk2/mainwnd.gtk:453
263#, c-format
264msgid "Ready to search"
265msgstr "Redo att söka"
266
267#: clients/gtk2/main.c:2583
268#, c-format
269msgid "Search scheduled and will be submitted in %i seconds"
270msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder"
271
272#: clients/gtk2/inpdialog.gtk:16
273msgid " "
274msgstr " "
275
276#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:45 clients/gtk2/mainwnd.gtk:62
277msgid "Search for this hash"
278msgstr "Sök efter denna hash"
279
280#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:51 clients/gtk2/mainwnd.gtk:68
281msgid "Copy this hash to clipboard"
282msgstr "Kopiera denna hash till urklipp"
283
284#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:74
285msgid "Reset transfer"
286msgstr "Återställ överföringen"
287
288#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:79
289msgid "Cancel transfer"
290msgstr "Avbryt överföringen"
291
292#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:95
293msgid "_Main"
294msgstr "Huvud_meny"
295
296#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:100
297msgid "_Connect"
298msgstr "_Anslut"
299
300#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:107
301msgid "_Disconnect"
302msgstr "_Koppla från"
303
304#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:119
305msgid "_Shut down daemon"
306msgstr "_Stäng av demonen"
307
308#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:134
309msgid "Op_tions"
310msgstr "Alternati_v"
311
312#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:144
313msgid "_List resumable files"
314msgstr "_Lista ofärdiga filer"
315
316#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:167
317msgid "Connected hu_bs"
318msgstr "_Anslutna hubbar"
319
320#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:179 clients/gtk2/mainwnd.gtk:315
321msgid "Hub name"
322msgstr "Hubnamn"
323
324#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:204
325msgid "D_isconnect"
326msgstr "_Koppla från"
327
328#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:215
329msgid "_Public hub list"
330msgstr "_Publik hublista"
331
332#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:253
333msgid "_Filter:"
334msgstr "_Filter:"
335
336#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:264
337msgid "_Get public hub list"
338msgstr "Hämta _publik hublista"
339
340#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:269
341msgid "_Address:"
342msgstr "_Adress:"
343
344#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:280
345msgid "C_onnect"
346msgstr "_Anslut"
347
348#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:294
349msgid "_Hub connections"
350msgstr "_Hubanslutningar"
351
352#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:302
353msgid "Hu_bs"
354msgstr "Hu_bbar"
355
356#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:353
357msgid "Chat st_ring:"
358msgstr "Chatm_eddelande:"
359
360#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:364
361msgid "S_end"
362msgstr "S_kicka"
363
364#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:376
365msgid "_Chat"
366msgstr "_Chat"
367
368#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:383
369msgid "S_imple search:"
370msgstr "_Enkel sökning:"
371
372#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:395
373msgid "S_earch"
374msgstr "S_ök"
375
376#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:401
377msgid "C_ancel"
378msgstr "_Avbryt"
379
380#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:412
381msgid "Displa_y results with free slots only"
382msgstr "_Visa endast resultat med fria kanaler"
383
384#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:418
385msgid "Ad_vanced"
386msgstr "A_vancerat"
387
388#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:423
389msgid "C_omplete search expression:"
390msgstr "_Komplett sökuttryck:"
391
392#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:435
393msgid "Filter ar_gument:"
394msgstr "Filterar_gument:"
395
396#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:462
397msgid "Search _results:"
398msgstr "Sök_resultat:"
399
400#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:479
401msgid "#"
402msgstr "#"
403
404#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:489
405msgid "Peer name"
406msgstr "Användare"
407
408#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:494
409msgid "File name"
410msgstr "Filnamn"
411
412#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:501 clients/gtk2/mainwnd.gtk:584
413#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:666
414msgid "Size"
415msgstr "Storlek"
416
417#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:511
418msgid "Slots"
419msgstr "Kanaler"
420
421#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:517
422msgid "Known speed"
423msgstr "Känd hastighet"
424
425#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:527
426msgid "Rsp. time"
427msgstr "Svarstid"
428
429#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:532 clients/gtk2/mainwnd.gtk:623
430msgid "Hash"
431msgstr "Hash"
432
433#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:544
434msgid "_Search"
435msgstr "_Sök"
436
437#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:554
438msgid "_List of downloads:"
439msgstr "_Lista över nerladdningar:"
440
441#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:568 clients/gtk2/mainwnd.gtk:650
442msgid "User Name"
443msgstr "Användarnamn"
444
445#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:580 clients/gtk2/mainwnd.gtk:662
446msgid "File Name"
447msgstr "Filenamn"
448
449#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:593 clients/gtk2/mainwnd.gtk:675
450msgid "Position"
451msgstr "Position"
452
453#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:606 clients/gtk2/mainwnd.gtk:688
454msgid "Speed"
455msgstr "Hast."
456
457#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:615
458msgid "Error"
459msgstr "Felmeddelande"
460
461#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:633
462msgid "_Downloads"
463msgstr "_Nerladdningar"
464
465#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:638
466msgid "_List of uploads:"
467msgstr "_Lista över uppladdningar:"
468
469#: clients/gtk2/mainwnd.gtk:703
470msgid "_Uploads"
471msgstr "_Uppladdningar"
472
473#: clients/gtk2/pref.gtk:12
474msgid "_Public hub list URL:"
475msgstr "_URL för publik hublista:"
476
477#: clients/gtk2/pref.gtk:22
478msgid "_Dolda connect user name:"
479msgstr "Användarnamn för _Dolda Connect:"
480
481#: clients/gtk2/pref.gtk:32
482msgid "Dolda Connect _server:"
483msgstr "Dolda Connect-_server:"
484
485#: clients/gtk2/pref.gtk:42
486msgid "Connect _automatically on startup"
487msgstr "Anslut au_tomatiskt vid uppstart"
488
489#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:83
490msgid "Calculating remaining time..."
491msgstr "Beräknar återstående tid..."
492
493#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:89
494msgid "Time left: Infinite (Transfer is standing still)"
495msgstr "Tid kvar: Oändlig (Överföringen står still)"
496
497#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:92
498#, c-format
499msgid "Time left: %i:%02i"
500msgstr "Tid kvar: %i:%02i"
501
502#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:107
503msgid "Not connected"
504msgstr "Ej ansluten"
505
506#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:119
507msgid "No transfers to display"
508msgstr "Inga överföringar"
509
510#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:123
511msgid "No transfer selected"
512msgstr "Ingen överföring vald"
513
514#: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:132
515msgid "Initializing"
516msgstr "Förbereder"
517
518#: config/dolconf.c:130
519#, c-format
520msgid "%s must not be empty"
521msgstr "Fältet \"%s\" får inte vara tomt"
522
523#: config/dolconf.c:135
524#, c-format
525msgid "%s must not contain spaces, `|' or `$'"
526msgstr "Fältet \"%s\" får inte innehålla mellanrum, '|' eller '$'"
527
528#: config/dolconf.c:140
529#, c-format
530msgid "%s must be a natural number"
531msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett naturligt tal"
532
533#: config/dolconf.c:145
534#, c-format
535msgid "%s must be an integer"
536msgstr "Fältet \"%s\" måste vara ett heltal"
537
538#: config/dolconf.c:150
539#, c-format
540msgid "%s must be an IP address"
541msgstr "Fältet \"%s\" måste vara en IP-adress"
542
543#: config/dolconf.c:159
544msgid "Screen name"
545msgstr "Användarnamn"
546
547#: config/dolconf.c:165
548msgid "Upload slots"
549msgstr "Uppladdningskanaler"
550
551#: config/dolconf.c:166
552msgid "Connection speed"
553msgstr "Anslutningshastighet"
554
555#: config/dolconf.c:167
556msgid "E-mail address"
557msgstr "E-post-adress:"
558
559#: config/dolconf.c:168
560msgid "Share description"
561msgstr "Beskrivning"
562
563#: config/dolconf.c:169
564msgid "Direct Connect TCP port"
565msgstr "TCP-port för Direct Connect"
566
567#: config/dolconf.c:170
568msgid "Direct Connect UDP port"
569msgstr "UDP-port för Direct Connect"
570
571#: config/dolconf.c:208
572msgid "Dolda Connect configurator"
573msgstr "Dolda Connect-konfigurerare"
574
575#: config/dolconf.c:307
576#, c-format
577msgid "Could not open the configuration file for reading: %s"
578msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen: %s"
579
580#: config/dolconf.c:367
581#, c-format
582msgid "Could not open the configuration file for writing: %s"
583msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s"
584
585#: config/dolconf.c:520
586msgid "Shares:\n"
587msgstr "Utdelningar:\n"
588
589#: config/dolconf.c:581 config/dolconf-assistant.gtk:128
590msgid "Shared directories"
591msgstr "Delade kataloger"
592
593#: config/dolconf.c:700
594#, c-format
595msgid "Internal error (Auto-generated variable %s has an invalid value \"%s\")"
596msgstr ""
597"Internt fel (Autogenererade variabeln %s har det ogiltiga värdet \"%s\")"
598
599#: config/dolconf.c:745
600msgid ""
601"It appears that you have not run this setup program before. Would you like "
602"to run the first-time setup assistant?"
603msgstr ""
604"Du tycks inte ha kört det här inställningsprogrammet tidigare. Vill du köra "
605"förstagångs-assistenten?"
606
607#: config/dolconf.c:753
608msgid ""
609"The configuration file appears to have been edited outside the control of "
610"this program. If you continue using this program, all settings not handled "
611"by it will be lost. Do you wish to continue?"
612msgstr ""
613"Konfigurationsfilen tycks ha blivit redigerad utanför det här programmets "
614"kontroll. Om du fortsätter använda det här programmet, kommer inställningar "
615"som det inte hanterar förloras. Vill du fortsätta?"
616
617#: config/dolconf.c:781
618msgid "Internal error (Unknown state)"
619msgstr "Internt fel (Okänt läge)"
620
621#: config/dolconf-assistant.gtk:35
622msgid ""
623"This assistent will guide you through the steps minimally required for "
624"setting up Dolda Connect as a normal Direct Connect client.\n"
625"If you wish to set up the more advanced features of Dolda Connect, please "
626"either use the more complete setup form of this program, which will be "
627"available after this assistant is complete, or edit the configuration file "
628"(~/.doldacond.conf) manually."
629msgstr ""
630"Den här assistenten kommer leda dig genom de steg som krävs för att ställa "
631"in Dolda Connect som en normal Direct Connect-klient.\n"
632"Om du önskar använda de mer avancerade funktionerna i Dolda Connect, använd "
633"antingen det mer kompletta inställningsformuläret, som kommer finnas "
634"tillgängligt efter assistenten är slut, eller redigera konfigurationsfilen "
635"(~/.doldacond.conf) manuellt."
636
637#: config/dolconf-assistant.gtk:41
638msgid "Introduction"
639msgstr "Inledning"
640
641#: config/dolconf-assistant.gtk:49
642msgid "Please enter how you wish to present yourself to other users:"
643msgstr "Ange hur du vill presentera dig själv för andra användare:"
644
645#: config/dolconf-assistant.gtk:55
646msgid "_Screen name"
647msgstr "_Användarnamn"
648
649#: config/dolconf-assistant.gtk:66 config/dolconf-wnd.gtk:48
650msgid "_Description"
651msgstr "_Beskrivning"
652
653#: config/dolconf-assistant.gtk:82
654msgid "Published info"
655msgstr "Publicerad info"
656
657#: config/dolconf-assistant.gtk:88
658msgid "Please choose the directories that you wish to share:"
659msgstr "Välj de kataloger du vill dela ut:"
660
661#: config/dolconf-assistant.gtk:99 config/dolconf-wnd.gtk:92
662msgid "Path"
663msgstr "Sökväg"
664
665#: config/dolconf-assistant.gtk:134
666msgid "Please choose the network mode to use"
667msgstr "Välj det nätverksläge som ska användas:"
668
669#: config/dolconf-assistant.gtk:138 config/dolconf-wnd.gtk:122
670msgid "_Active mode"
671msgstr "_Aktivt läge"
672
673#: config/dolconf-assistant.gtk:144
674msgid ""
675"<i>Active mode is the best choice when this computer is connected directly "
676"to the internet.</i>"
677msgstr "<i>Aktivt läge är det bästa valet när den här datorn är ansluten direkt till internet.</i>"
678
679#: config/dolconf-assistant.gtk:151
680msgid "Active with specified _port"
681msgstr "Aktivt läge med specifik _port"
682
683#: config/dolconf-assistant.gtk:163 config/dolconf-wnd.gtk:141
684msgid "_TCP port:"
685msgstr "_TCP-port:"
686
687#: config/dolconf-assistant.gtk:174 config/dolconf-wnd.gtk:151
688msgid "_UDP port:"
689msgstr "_UDP-port:"
690
691#: config/dolconf-assistant.gtk:192 config/dolconf-wnd.gtk:176
692msgid "_IP address:"
693msgstr "_IP-adress:"
694
695#: config/dolconf-assistant.gtk:211
696msgid ""
697"<i>Specify a port when this computer is behind a NAT router or another "
698"device blocking incoming connections. You will also need to configure your "
699"NAT router to forward that port to this computer, and specify what external "
700"IP address to use. Note also that the ports need to be above 1024.</i>"
701msgstr "<i>Ange en port när den här datorn är bakom en NAT-router eller någon annan enhet som blockerar anslutningar utifrån. Du behöver också ställa in din NAT-router så att den vidarebefordrar den porten till den här datorn, och ange vilken extern IP-adress som ska användas. Notera även att portarna behöver vara 1024 eller högre.</i>"
702
703#: config/dolconf-assistant.gtk:218 config/dolconf-wnd.gtk:193
704msgid "Passi_ve mode"
705msgstr "Passi_vt läge"
706
707#: config/dolconf-assistant.gtk:224
708msgid ""
709"<i>Passive mode can be used as a last resort if you truly cannot use active "
710"mode. It is highly likely that using passive mode will lead to impaired "
711"performance.</i>"
712msgstr "<i>Passivt läge kan användas som en sista utväg om du verkligen inte kan använda aktivt läge. Det är högst troligt att användandet av passivt läge kommer leda till nedsatt prestanda."
713
714#: config/dolconf-assistant.gtk:232
715msgid "Network"
716msgstr "Nätverk"
717
718#: config/dolconf-assistant.gtk:238
719msgid "Please confirm that you wish to apply the following options:"
720msgstr "Bekräfta att du vill använda följande inställningar:"
721
722#: config/dolconf-assistant.gtk:253
723msgid "What do you want to do after confirming?"
724msgstr "Vad vill du göra efter att du bekräftat?"
725
726#: config/dolconf-assistant.gtk:257
727msgid "_Run Dolda Connect normally"
728msgstr "Kör Dolda Connect normalt"
729
730#: config/dolconf-assistant.gtk:262
731msgid "_Exit this configuration program"
732msgstr "A_vsluta konfigurationsprogrammet."
733
734#: config/dolconf-assistant.gtk:267
735msgid "_Open the complete configuration form"
736msgstr "_Öppna det kompletta inställningsformuläret"
737
738#: config/dolconf-assistant.gtk:273
739msgid "Confirmation"
740msgstr "Bekräftelse"
741
742#: config/dolconf-wnd.gtk:38
743msgid "Screen _name"
744msgstr "_Användarnamn"
745
746#: config/dolconf-wnd.gtk:58
747msgid "_Connection type"
748msgstr "Anslutningstyp"
749
750#: config/dolconf-wnd.gtk:68
751msgid "_E-mail address"
752msgstr "_E-post-adress"
753
754#: config/dolconf-wnd.gtk:82
755msgid "_Published info"
756msgstr "_Publicerad info"
757
758#: config/dolconf-wnd.gtk:117
759msgid "S_hared directories"
760msgstr "_Delade kataloger"
761
762#: config/dolconf-wnd.gtk:131
763msgid "Spe_cify ports"
764msgstr "Spe_cificera portar"
765
766#: config/dolconf-wnd.gtk:166
767msgid "_Override IP address"
768msgstr "Ange IP-adress"
769
770#: config/dolconf-wnd.gtk:198
771msgid "Net_work"
772msgstr "N_ätverk"
773
774#: config/dolconf-wnd.gtk:203
775msgid "_Allow user interfaces to connect remotely"
776msgstr "_Tillåt användargränssnitt att ansluta från andra datorer"
777
778#: config/dolconf-wnd.gtk:213
779msgid "_Trust connections without a password"
780msgstr "_Lita på anslutningar utan lösenord"
781
782#: config/dolconf-wnd.gtk:219
783msgid ""
784"<i>Important: The above option is a security hole. It allows you to connect "
785"without a password, but it also allows everyone else to do the same, so you "
786"should absolutely not use it unless you are sure that everyone who can "
787"connect to your computer is trusted.</i>"
788msgstr "<i>Viktigt: Den ovanstående inställningen är ett säkerhetshål. Den låter dig ansluta utan ett lösenord, men låter även vem som helst att göra detsamma, så du bör absolut inte använda den om du inte är säker på att du kan lita på alla som kan ansluta till din dator.</i>"
789
790#: config/dolconf-wnd.gtk:227
791msgid "_Remoting"
792msgstr "Fj_ärranvändning"
793
794#: config/dolconf-wnd.gtk:235
795msgid "_Save settings"
796msgstr "_Spara inställningar"