| 1 | # Swedish translations for doldaconnect package |
| 2 | # Svenska översättningar för paket doldaconnect. |
| 3 | # Copyright (C) 2004 Fredrik Tolf |
| 4 | # This file is distributed under the same license as the doldaconnect package. |
| 5 | # Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>, 2004. |
| 6 | # |
| 7 | msgid "" |
| 8 | msgstr "" |
| 9 | "Project-Id-Version: doldaconnect 0.1.1\n" |
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: fredrik@dolda2000.com\n" |
| 11 | "POT-Creation-Date: 2007-01-09 01:42+0100\n" |
| 12 | "PO-Revision-Date: 2007-01-02 04:04+0100\n" |
| 13 | "Last-Translator: Fredrik Tolf <fredrik@dolda2000.com>\n" |
| 14 | "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" |
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 19 | |
| 20 | #: clients/gtk2/main.c:303 clients/gtk2/main.c:326 clients/gtk2/main.c:382 |
| 21 | #: clients/gtk2/main.c:397 clients/gtk2/main.c:431 clients/gtk2/main.c:576 |
| 22 | #: clients/gtk2/main.c:599 |
| 23 | msgid "Unknown" |
| 24 | msgstr "Okänt" |
| 25 | |
| 26 | #: clients/gtk2/main.c:473 |
| 27 | msgid "Not found" |
| 28 | msgstr "Kunde inte hittas" |
| 29 | |
| 30 | #: clients/gtk2/main.c:475 |
| 31 | msgid "No slots" |
| 32 | msgstr "Inga slots lediga" |
| 33 | |
| 34 | #: clients/gtk2/main.c:476 |
| 35 | msgid "%H:%M:%S" |
| 36 | msgstr "%H:%M:%S" |
| 37 | |
| 38 | #: clients/gtk2/main.c:477 |
| 39 | #, c-format |
| 40 | msgid "%s (reported at %s)" |
| 41 | msgstr "%s (rapporterades kl. %s)" |
| 42 | |
| 43 | #: clients/gtk2/main.c:669 clients/gtk2/main.c:2636 |
| 44 | msgid "Disconnected" |
| 45 | msgstr "Frånkopplad" |
| 46 | |
| 47 | #: clients/gtk2/main.c:792 |
| 48 | msgid "Could not get your home directory!" |
| 49 | msgstr "Kunde inte hitta din hemkatalog!" |
| 50 | |
| 51 | #: clients/gtk2/main.c:799 |
| 52 | #, c-format |
| 53 | msgid "Could not open configuration file for writing: %s" |
| 54 | msgstr "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen: %s" |
| 55 | |
| 56 | #: clients/gtk2/main.c:840 clients/gtk2/main.c:844 |
| 57 | msgid "Login" |
| 58 | msgstr "Logga in" |
| 59 | |
| 60 | #: clients/gtk2/main.c:880 |
| 61 | msgid "Could not negotiate an acceptable authentication mechanism" |
| 62 | msgstr "Kunde inte förhandla fram en acceptabel autentiseringsmekanism" |
| 63 | |
| 64 | #: clients/gtk2/main.c:885 |
| 65 | msgid "The server has encountered an error" |
| 66 | msgstr "Servern har råkat ut för ett fel" |
| 67 | |
| 68 | #: clients/gtk2/main.c:890 |
| 69 | msgid "Internal client error" |
| 70 | msgstr "Internt fel i klienten" |
| 71 | |
| 72 | #: clients/gtk2/main.c:899 |
| 73 | msgid "Login attempt failed!" |
| 74 | msgstr "Inloggningsförsöket misslyckades!" |
| 75 | |
| 76 | #: clients/gtk2/main.c:945 |
| 77 | msgid "Discrete sizes" |
| 78 | msgstr "Enskilda storlekar" |
| 79 | |
| 80 | #: clients/gtk2/main.c:1074 |
| 81 | msgid "Connected" |
| 82 | msgstr "Ansluten" |
| 83 | |
| 84 | #: clients/gtk2/main.c:1077 |
| 85 | msgid "The server refused the connection" |
| 86 | msgstr "Servern vägrade förbindelsen" |
| 87 | |
| 88 | #: clients/gtk2/main.c:1306 |
| 89 | msgid "The server has closed the connection" |
| 90 | msgstr "Servern har stängt förbindelsen" |
| 91 | |
| 92 | #: clients/gtk2/main.c:1308 |
| 93 | #, c-format |
| 94 | msgid "" |
| 95 | "The connection to the server failed:\n" |
| 96 | "\n" |
| 97 | "%s" |
| 98 | msgstr "" |
| 99 | "Anslutning till servern misslyckades:\n" |
| 100 | "\n" |
| 101 | "%s" |
| 102 | |
| 103 | #: clients/gtk2/main.c:1328 |
| 104 | msgid "Preferences" |
| 105 | msgstr "Inställningar" |
| 106 | |
| 107 | #: clients/gtk2/main.c:1367 |
| 108 | #, c-format |
| 109 | msgid "" |
| 110 | "Could not connect:\n" |
| 111 | "\n" |
| 112 | "%s" |
| 113 | msgstr "" |
| 114 | "Kunde inte ansluta:\n" |
| 115 | "\n" |
| 116 | "%s" |
| 117 | |
| 118 | #: clients/gtk2/main.c:1374 |
| 119 | #: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:111 |
| 120 | msgid "Connecting..." |
| 121 | msgstr "Ansluter..." |
| 122 | |
| 123 | #: clients/gtk2/main.c:1383 |
| 124 | msgid "Connect" |
| 125 | msgstr "Anslut" |
| 126 | |
| 127 | #: clients/gtk2/main.c:1383 |
| 128 | msgid "Server address:" |
| 129 | msgstr "Serverns adress:" |
| 130 | |
| 131 | #: clients/gtk2/main.c:1396 clients/gtk2/main.c:1417 clients/gtk2/main.c:1847 |
| 132 | #: clients/gtk2/main.c:1889 clients/gtk2/main.c:1953 clients/gtk2/main.c:2041 |
| 133 | #: clients/gtk2/main.c:2138 |
| 134 | msgid "Not connected to DC server" |
| 135 | msgstr "Ej ansluten till DC-servern" |
| 136 | |
| 137 | #: clients/gtk2/main.c:1403 clients/gtk2/main.c:1436 clients/gtk2/main.c:1860 |
| 138 | #: clients/gtk2/main.c:1907 clients/gtk2/main.c:1966 clients/gtk2/main.c:2059 |
| 139 | #: clients/gtk2/main.c:2114 clients/gtk2/main.c:2185 clients/gtk2/main.c:2312 |
| 140 | msgid "You do not have permission to do that" |
| 141 | msgstr "Du har inte tillstånd att göra det" |
| 142 | |
| 143 | #: clients/gtk2/main.c:1423 |
| 144 | msgid "Illegal address entered" |
| 145 | msgstr "Ogiltig adress" |
| 146 | |
| 147 | #: clients/gtk2/main.c:1438 clients/gtk2/main.c:1909 |
| 148 | msgid "The server could not parse that address" |
| 149 | msgstr "Servern kunde inte tolka den adressen" |
| 150 | |
| 151 | #: clients/gtk2/main.c:1440 clients/gtk2/main.c:1911 |
| 152 | msgid "There are too many hubs connected" |
| 153 | msgstr "För många hubbar är anslutna" |
| 154 | |
| 155 | #: clients/gtk2/main.c:1520 |
| 156 | #, c-format |
| 157 | msgid "The hub list at %s is not valid" |
| 158 | msgstr "Hublistan från %s är inte giltig" |
| 159 | |
| 160 | #: clients/gtk2/main.c:1531 |
| 161 | #, c-format |
| 162 | msgid "The hub list at %s cannot be understood" |
| 163 | msgstr "Hublistan från %s är oförståelig" |
| 164 | |
| 165 | #: clients/gtk2/main.c:1563 |
| 166 | #, c-format |
| 167 | msgid "The hub list at %s did not contain any columns" |
| 168 | msgstr "Hublistan från %s innehöll inga kolumner" |
| 169 | |
| 170 | #: clients/gtk2/main.c:1581 |
| 171 | #, c-format |
| 172 | msgid "The hub list at %s did not contain the address to any hubs" |
| 173 | msgstr "Hublistan från %s innehöll inte adressen till några hubbar" |
| 174 | |
| 175 | #: clients/gtk2/main.c:1682 |
| 176 | msgid "(Invalid character)" |
| 177 | msgstr "(Ogiltig bokstav)" |
| 178 | |
| 179 | #: clients/gtk2/main.c:1701 clients/gtk2/mainwnd.gtk:188 |
| 180 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:225 |
| 181 | msgid "# users" |
| 182 | msgstr "Antal användare" |
| 183 | |
| 184 | #: clients/gtk2/main.c:1702 clients/gtk2/mainwnd.gtk:230 |
| 185 | msgid "Name" |
| 186 | msgstr "Namn" |
| 187 | |
| 188 | #: clients/gtk2/main.c:1703 clients/gtk2/mainwnd.gtk:235 |
| 189 | msgid "Description" |
| 190 | msgstr "Beskrivning" |
| 191 | |
| 192 | #: clients/gtk2/main.c:1730 |
| 193 | #, c-format |
| 194 | msgid "Could not read from public hub listing process: %s" |
| 195 | msgstr "Kunde inte läsa från processen som hämtar den publika hublistan: %s" |
| 196 | |
| 197 | #: clients/gtk2/main.c:1852 clients/gtk2/main.c:1958 |
| 198 | msgid "No hub selected" |
| 199 | msgstr "Ingen hub vald" |
| 200 | |
| 201 | #: clients/gtk2/main.c:1968 |
| 202 | msgid "" |
| 203 | "This hub could not support all the types of characters in your chat message" |
| 204 | msgstr "Den här hubben klarar inte av alla sorters bokstäver i ditt meddelande" |
| 205 | |
| 206 | #: clients/gtk2/main.c:1970 |
| 207 | msgid "This hub does not support chatting" |
| 208 | msgstr "Den här hubben klarar inte av att chatta" |
| 209 | |
| 210 | #: clients/gtk2/main.c:1972 |
| 211 | #, c-format |
| 212 | msgid "An error occurred while trying to chat (%i)" |
| 213 | msgstr "Ett fel uppstod under försöket att chatta (%i)" |
| 214 | |
| 215 | #: clients/gtk2/main.c:2049 |
| 216 | msgid "Please enter a search expression before searching" |
| 217 | msgstr "Skriv in ett sökuttryck först" |
| 218 | |
| 219 | #: clients/gtk2/main.c:2057 |
| 220 | msgid "Could not find any hubs to search on" |
| 221 | msgstr "Kunde inte hitta någon hub att söka på" |
| 222 | |
| 223 | #: clients/gtk2/main.c:2061 |
| 224 | msgid "The server could not parse your search expression" |
| 225 | msgstr "Servern kunde inte tolka ditt sökuttryck" |
| 226 | |
| 227 | #: clients/gtk2/main.c:2063 |
| 228 | #, c-format |
| 229 | msgid "An error occurred while trying to search (%i)" |
| 230 | msgstr "Ett fel uppstod under försöket att söka (%i)" |
| 231 | |
| 232 | #: clients/gtk2/main.c:2116 clients/gtk2/main.c:2314 |
| 233 | #, c-format |
| 234 | msgid "An error occurred while trying to cancel (%i)" |
| 235 | msgstr "Ett fel uppstod under försöket att avbryta (%i)" |
| 236 | |
| 237 | #: clients/gtk2/main.c:2187 |
| 238 | #, c-format |
| 239 | msgid "An error occurred while trying to queue the download (%i)" |
| 240 | msgstr "Ett fel uppstod under försöket att lägga till nerladdningen (%i)" |
| 241 | |
| 242 | #: clients/gtk2/main.c:2422 |
| 243 | #, c-format |
| 244 | msgid "An error occurred (%ls)" |
| 245 | msgstr "Ett fel uppstod (%ls)" |
| 246 | |
| 247 | #: clients/gtk2/main.c:2540 clients/gtk2/mainwnd.gtk:448 |
| 248 | #, c-format |
| 249 | msgid "Ready to search" |
| 250 | msgstr "Redo att söka" |
| 251 | |
| 252 | #: clients/gtk2/main.c:2542 |
| 253 | #, c-format |
| 254 | msgid "Search scheduled and will be submitted in %i seconds" |
| 255 | msgstr "Sökningen är schemalagd och kommer genomföras om %i sekunder" |
| 256 | |
| 257 | #: clients/gtk2/inpdialog.gtk:16 |
| 258 | msgid " " |
| 259 | msgstr " " |
| 260 | |
| 261 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:45 clients/gtk2/mainwnd.gtk:62 |
| 262 | msgid "Search for this hash" |
| 263 | msgstr "Sök efter denna hash" |
| 264 | |
| 265 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:51 clients/gtk2/mainwnd.gtk:68 |
| 266 | msgid "Copy this hash to clipboard" |
| 267 | msgstr "Kopiera denna hash till urklipp" |
| 268 | |
| 269 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:74 |
| 270 | msgid "Cancel transfer" |
| 271 | msgstr "Avbryt överföringen" |
| 272 | |
| 273 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:90 |
| 274 | msgid "_Main" |
| 275 | msgstr "Huvud_meny" |
| 276 | |
| 277 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:95 |
| 278 | msgid "_Connect" |
| 279 | msgstr "_Anslut" |
| 280 | |
| 281 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:102 |
| 282 | msgid "_Disconnect" |
| 283 | msgstr "_Koppla från" |
| 284 | |
| 285 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:114 |
| 286 | msgid "_Shut down daemon" |
| 287 | msgstr "_Stäng av demonen" |
| 288 | |
| 289 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:129 |
| 290 | msgid "Op_tions" |
| 291 | msgstr "Alternati_v" |
| 292 | |
| 293 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:139 |
| 294 | msgid "_List resumable files" |
| 295 | msgstr "_Lista ofärdiga filer" |
| 296 | |
| 297 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:162 |
| 298 | msgid "Connected hu_bs" |
| 299 | msgstr "_Anslutna hubbar" |
| 300 | |
| 301 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:174 clients/gtk2/mainwnd.gtk:310 |
| 302 | msgid "Hub name" |
| 303 | msgstr "Hubnamn" |
| 304 | |
| 305 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:199 |
| 306 | msgid "D_isconnect" |
| 307 | msgstr "_Koppla från" |
| 308 | |
| 309 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:210 |
| 310 | msgid "_Public hub list" |
| 311 | msgstr "_Publik hublista" |
| 312 | |
| 313 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:248 |
| 314 | msgid "_Filter:" |
| 315 | msgstr "_Filter:" |
| 316 | |
| 317 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:259 |
| 318 | msgid "_Get public hub list" |
| 319 | msgstr "Hämta _publik hublista" |
| 320 | |
| 321 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:264 |
| 322 | msgid "_Address:" |
| 323 | msgstr "_Adress:" |
| 324 | |
| 325 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:275 |
| 326 | msgid "C_onnect" |
| 327 | msgstr "_Anslut" |
| 328 | |
| 329 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:289 |
| 330 | msgid "_Hub connections" |
| 331 | msgstr "_Hubanslutningar" |
| 332 | |
| 333 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:297 |
| 334 | msgid "Hu_bs" |
| 335 | msgstr "Hu_bbar" |
| 336 | |
| 337 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:348 |
| 338 | msgid "Chat st_ring:" |
| 339 | msgstr "Chatm_eddelande:" |
| 340 | |
| 341 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:359 |
| 342 | msgid "S_end" |
| 343 | msgstr "S_kicka" |
| 344 | |
| 345 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:371 |
| 346 | msgid "_Chat" |
| 347 | msgstr "_Chat" |
| 348 | |
| 349 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:378 |
| 350 | msgid "S_imple search:" |
| 351 | msgstr "_Enkel sökning:" |
| 352 | |
| 353 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:390 |
| 354 | msgid "S_earch" |
| 355 | msgstr "S_ök" |
| 356 | |
| 357 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:396 |
| 358 | msgid "C_ancel" |
| 359 | msgstr "_Avbryt" |
| 360 | |
| 361 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:407 |
| 362 | msgid "Displa_y results with free slots only" |
| 363 | msgstr "_Visa endast resultat med fria slots" |
| 364 | |
| 365 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:413 |
| 366 | msgid "Ad_vanced" |
| 367 | msgstr "A_vancerat" |
| 368 | |
| 369 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:418 |
| 370 | msgid "C_omplete search expression:" |
| 371 | msgstr "_Komplett sökuttryck:" |
| 372 | |
| 373 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:430 |
| 374 | msgid "Filter ar_gument:" |
| 375 | msgstr "Filterar_gument:" |
| 376 | |
| 377 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:457 |
| 378 | msgid "Search _results:" |
| 379 | msgstr "Sök_resultat:" |
| 380 | |
| 381 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:474 |
| 382 | msgid "#" |
| 383 | msgstr "#" |
| 384 | |
| 385 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:484 |
| 386 | msgid "Peer name" |
| 387 | msgstr "Användare" |
| 388 | |
| 389 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:489 |
| 390 | msgid "File name" |
| 391 | msgstr "Filnamn" |
| 392 | |
| 393 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:496 clients/gtk2/mainwnd.gtk:579 |
| 394 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:661 |
| 395 | msgid "Size" |
| 396 | msgstr "Storlek" |
| 397 | |
| 398 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:506 |
| 399 | msgid "Slots" |
| 400 | msgstr "Slots" |
| 401 | |
| 402 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:512 |
| 403 | msgid "Known speed" |
| 404 | msgstr "Känd hastighet" |
| 405 | |
| 406 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:522 |
| 407 | msgid "Rsp. time" |
| 408 | msgstr "Svarstid" |
| 409 | |
| 410 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:527 clients/gtk2/mainwnd.gtk:618 |
| 411 | msgid "Hash" |
| 412 | msgstr "Hash" |
| 413 | |
| 414 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:539 |
| 415 | msgid "_Search" |
| 416 | msgstr "_Sök" |
| 417 | |
| 418 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:549 |
| 419 | msgid "_List of downloads:" |
| 420 | msgstr "_Lista över nerladdningar:" |
| 421 | |
| 422 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:563 clients/gtk2/mainwnd.gtk:645 |
| 423 | msgid "User Name" |
| 424 | msgstr "Användarnamn" |
| 425 | |
| 426 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:575 clients/gtk2/mainwnd.gtk:657 |
| 427 | msgid "File Name" |
| 428 | msgstr "Filenamn" |
| 429 | |
| 430 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:588 clients/gtk2/mainwnd.gtk:670 |
| 431 | msgid "Position" |
| 432 | msgstr "Position" |
| 433 | |
| 434 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:601 clients/gtk2/mainwnd.gtk:683 |
| 435 | msgid "Speed" |
| 436 | msgstr "Hast." |
| 437 | |
| 438 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:610 |
| 439 | msgid "Error" |
| 440 | msgstr "Felmeddelande" |
| 441 | |
| 442 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:628 |
| 443 | msgid "_Downloads" |
| 444 | msgstr "_Nerladdningar" |
| 445 | |
| 446 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:633 |
| 447 | msgid "_List of uploads:" |
| 448 | msgstr "_Lista över uppladdningar:" |
| 449 | |
| 450 | #: clients/gtk2/mainwnd.gtk:698 |
| 451 | msgid "_Uploads" |
| 452 | msgstr "_Uppladdningar" |
| 453 | |
| 454 | #: clients/gtk2/pref.gtk:12 |
| 455 | msgid "_Public hub list URL:" |
| 456 | msgstr "_URL för publik hublista:" |
| 457 | |
| 458 | #: clients/gtk2/pref.gtk:22 |
| 459 | msgid "_Dolda connect user name:" |
| 460 | msgstr "Användarnamn för _Dolda Connect:" |
| 461 | |
| 462 | #: clients/gtk2/pref.gtk:32 |
| 463 | msgid "Dolda Connect _server:" |
| 464 | msgstr "Dolda Connect-_server:" |
| 465 | |
| 466 | #: clients/gtk2/pref.gtk:42 |
| 467 | msgid "Connect _automatically on startup" |
| 468 | msgstr "Anslut au_tomatiskt vid uppstart" |
| 469 | |
| 470 | #: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:83 |
| 471 | msgid "Calculating remaining time..." |
| 472 | msgstr "Beräknar återstående tid..." |
| 473 | |
| 474 | #: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:89 |
| 475 | msgid "Time left: Infinite (Transfer is standing still)" |
| 476 | msgstr "Tid kvar: Oändlig (Överföringen står still)" |
| 477 | |
| 478 | #: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:92 |
| 479 | #, c-format |
| 480 | msgid "Time left: %i:%02i" |
| 481 | msgstr "Tid kvar: %i:%02i" |
| 482 | |
| 483 | #: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:107 |
| 484 | msgid "Not connected" |
| 485 | msgstr "Ej ansluten" |
| 486 | |
| 487 | #: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:119 |
| 488 | msgid "No transfers to display" |
| 489 | msgstr "Inga överföringar" |
| 490 | |
| 491 | #: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:123 |
| 492 | msgid "No transfer selected" |
| 493 | msgstr "Ingen överföring vald" |
| 494 | |
| 495 | #: clients/gnome-trans-applet/dolcon-trans-applet.c:132 |
| 496 | msgid "Initializing" |
| 497 | msgstr "Förbereder" |
| 498 | |
| 499 | #~ msgid "Could not decode hublist - aborting at this point: %s" |
| 500 | #~ msgstr "Kunde inte dekoda hublistan - stannar här: %s" |